⒈ 景色既美又多,令人眼睛顾不及全看。
例一切艺术的道理也是这样,单一必然导致枯燥。而丰富多采、目不暇接则是绝大多数人所欢迎的。——秦牧《菊花与金鱼》
英there are too many things for the eye to take in;
⒈ 见“目不暇给”。
⒈ 形容眼前美好事物太多,或景物变化太快,眼睛来不及观看。也作「目不暇给」。
英语lit. too much for the eye to take in (idiom); a feast for the eyes
德语nicht alles mit den Augen fassen können (V)
法语n'avoir pas le temps de promener ses regards sur toutes les belles choses, une profusion d'objets précieux s'offrant à la vue
(1)(名)眼睛:有~共睹|历历在~。(2)(动)〈书〉看:~为奇迹。(3)(名)大项中再分的小项:项~|细~|纲举~张。(4)(名)目录:书~|药~|剧~。(5)(名)生物学中把同一纲的生物按照彼此相似的特征分为若干群;每一群叫一目;如鸟纲中有雁形目、鸡形目等。目以下为科。
1. 连成一体:接合。接骨。接壤。衔接。2. 继续,连续:接力。接替。接班。接二连三。再接再厉。3. 靠近,挨上:接近。邻接。接吻。4. 承受,收取:接受。接收。接纳。接管。5. 迎:接风。接生。接待。6. 姓。