⒈ 形容被杀的人极多。
⒈ 形容被杀的人极多。
引《三国演义》第三九回:“杀得尸横遍野,血流成河。”
康有为 《答南北美洲诸华侨论中国只可行立宪不可行革命书》:“各省屠城,血流成河,死人如麻。”
亦作“血流成渠”。 梁启超 《新中国未来记》第三回:“后来弄到互相残杀,尸横遍野,血流成渠,把全个 法国 都变做恐怖时代。”
《辛亥革命前十年间时论选集·公私篇》:“虽至断头折脛,夷伤遍野,血流成渠,不稍退悔。”
⒈ 杀人很多,流出的血足以成为河流。形容战场上死伤的惨重。也作「血流成渠」。
引《三国演义·第三九回》:「直杀到天明,却才收军。杀得尸横遍野,血流成河。」
英语rivers of blood (idiom), bloodbath
德语ein Blutbad wird (von j-m) angerichtet
法语(expr. idiom.) bain de sang
(1)(名)天然的或人工的大水道:江~|~流|内~|运~|护城~。(2)(名)指银河系:~外星系。(3)(名)特指黄河:~西|~套。