⒈ 见“死心塌地”。
⒈ 见“死心塌地”。
词语解释死心[ sǐ xīn ]⒈ 不再寄托希望;断了念头。例当他俩把地堡都打完了,敌人还不死心的从后面房顶上往这里打枪,不过那已无用了。——刘白羽《为祖国而战》英drop the idea forever;⒉ 尽心。例死心社稷。英do sth.with all one's heart;⒊ 效死之心。英devotion;引证解释⒈ 效死之心。引《战国策·赵策四》:“今太子走,诸善太子者,皆有死心。”⒉ 竭诚尽心。引《后汉书·陈蕃传》:“﹝ 李膺 等﹞正身无玷,死心社稷。”⒊ 谓下最后决心。引宋 孙光宪 《北梦琐言》卷一:“唐宣宗 朝, 日本国 王子入贡,善围棋。帝令待詔 顾师言 与之对手…… 师言 惧辱君命,汗手死心,始敢落指。”⒋ 断绝意念。引元 关汉卿 《金线池》第三折:“不死心想着旧情,他将我……厮钦厮敬。”清 恽敬 《与秦省吾书》:“此事如参禪,必须死心,方有进步。”国语辞典死心[ sǐ xīn ]⒈ 断绝意念。引《红楼梦·第一九回》:「且凡老少房中所有亲侍的女孩子们,更比待家下众人不同,平常寒薄人家的小姐也不能那样尊重的。因此他母子两个也就死心不赎了。」反迷恋 贪恋 留恋 牵挂 ⒉ 竭诚尽意,报效至死的决心。引《战国策·赵策四》:「今太子走,诸善太子者,皆有死心。」《后汉书·卷六六·陈蕃传》:「伏见前司隶校尉李膺、太仆杜密、太尉掾范滂等,正身无玷,死心社稷。」英语to give up, to admit failure, to drop the matter, to reconcile oneself to loss, to have no more illusions about德语Resignation (S)法语perdre tout espoir, renoncer à une idée, ne plus penser à
词语解释踏地[ tà dì ]⒈ 亦作“蹋地”。亦作“蹹地”。⒉ 歌舞时以脚踩踏地面为节拍。⒊ 踩地,蹬脚。激愤时的动作。⒋ 席地而坐时两膝拱起,以足着地。引证解释⒈ 亦作“蹋地”。亦作“蹹地”。⒉ 歌舞时以脚踩踏地面为节拍。引《赵飞燕外传》:“时十月五日,宫中故事,上 灵安庙,是日吹塤击鼓,连臂踏地,歌《赤凤来》曲。”《后汉书·东夷传》:“舞輒数十人相随,蹋地为节。”⒊ 踩地,蹬脚。激愤时的动作。引《乐府诗集·横吹曲辞五·地驱歌乐辞》:“老女不嫁,蹋地唤天。”隋 慧远 《涅槃经义记》卷一:“世人悲怨,相别种种:或有拍头,或復搥胷,或有拍手,或时拍颊,或復蹹地。”《敦煌变文集·燕子赋》:“鷰子即迴,踏地叫唤。”⒋ 席地而坐时两膝拱起,以足着地。引明 徐渭 《渔阳三弄》:“禰(禰衡 )对 曹(曹操 )蹋地坐介。”国语辞典踏地[ tà dì ]⒈ 蹬脚。感情激动时的动作。引《敦煌变文集新书·卷七·鷰子赋一》:「言语未定,鷰子即回,踏地叫唤,雀儿出来,不问好恶,拔拳即差。」