例请一天事假。
英leave of absence;
⒈ 因私事待办而向所属单位请的假。
英语leave of absence
德语Beurlaubung (S), Urlaub nehmen, um Beurlaubung bitten (V)
法语autorisation d'absence
[ shì ]1. 自然界和社会中的现象和活动:事情。事件。事业。2. 变故:事故(出于某种原因而发生的不幸事情,如工作中的死伤等)。事端。3. 职业:谋事(指找职业)。4. 关系和责任:你走吧,没你的事了。5. 办法:光着急也不是事儿,还得另找出路。6. 做,治:不事生产。无所事事。7. 服侍:事父母。
jiǎ1. 不真实的,不是本来的,与“真”相对:假山。假话。假冒。假释。假死。虚假。真假。弄虚作假。2. 借用,利用:假借。假货。假道(借路)。假手(利用他人为自己办事)。假公济私。不假思索(用不着想)。3. 〔假名〕日本文所用的字母,多借用汉字的偏旁。楷书称“片假假”,草书称“平假假”。4. 据理推断,有待验证的:假设。假使。假令。假如。假若。jià1. 照规定或经请求批准暂时离开工作或学习场所:假日。假条。病假。