英turn sth.over in one’s mind; think from different angles; ponder on;
⒈ 反复思考。
引《红楼梦》第九四回:“左思右想,一时烦躁起来。”
《二十年目睹之怪现状》第十九回:“当夜我左思右想,忽然想起一个主意。”
李季 《五月端阳·入党记》诗:“左思右想下决心,连夜里派担架送上了山。”
⒈ 反复寻思。
引《红楼梦·第三四回》:「如此左思右想,一时五内沸然炙起。」
《文明小史·第三二回》:「左思右想,忽然想出一个主意来。」
英语to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles, to ponder
德语in Gedanken , hin und her überlegen
法语(expr. idiom.) réfléchir longuement
词语解释左思[ zuǒ sī ]⒈ (约250—约305) 中国西晋文学家。字太冲,齐国临淄(今属山东)人。其诗《咏史》八篇为其代表作。曾构思十年写成《三都赋》(《蜀都赋》、《吴都赋》、《魏都赋》),当时豪富人家竞相传抄,以致“洛阳纸贵”。后人辑有《左太冲集》英Zuo Si(Tsuo Ssu);国语辞典左思[ zuǒ sī ]⒈ 人名。(西元250~305)字太冲,西晋临淄人。出身寒门,仕进不得意。善文辞,以十年之力撰成〈三都赋〉,时人竞相传写,洛阳为之纸贵。其诗意气豪迈时含讽谕意味,笔力遒劲而有气势。英语Zuo Si (3rd century), Jin dynasty writer and poet
(1)(动)开动脑筋;思索:~办法|冥思苦~。(2)(动)推测;认为:猜~|~来|~必。(3)(动)希望;打算:我~去桂林。(4)(动)怀念;想念:~家|朝思暮~。