例如得其情,则哀矜而勿喜。——《论语·子张》
英have pity on;
引《书·吕刑》:“皇帝哀矜庶戮之不辜。”
晋 傅玄 《傅子·法刑》:“司寇行刑,君为之不举乐,哀矜之心至也。”
唐 皎然 《陪颜使君饯宣谕萧常侍》诗:“昏垫宸心及,哀矜詔命敷。”
明 宋濂 《进大明律表》:“由是仰见陛下仁民爱物之心,与 虞 夏 帝王同一哀矜也。”
朱自清 《桨声灯影里的秦淮河》:“我们对于她们,应有哀矜勿喜之心,不应赏玩的去听她们的歌。”
引《论语·子张》:「上失其道,民散久矣,如得其情,则哀矜而勿喜。」
元·关汉卿《蝴蝶梦·第二折》:「我著那最小的幼男去当刑,他便欢喜紧将儿发送。只把前家儿子苦哀矜,倒是自己亲儿不悲痛。」
英语to take pity on, to feel sorry for
德语Mitleid haben (S)
(1)(形)悲伤;悲痛(2)(动)悼念:~悼|默~。(3)(动)怜悯:~怜。
jīn1. 怜悯,怜惜:矜悯(怜悯)。矜惜。矜恤。2. 自尊,自大,自夸:矜夸。矜伐。矜恃。骄矜。3. 庄重,拘谨:矜持。矜重(zhòng )。qín1. 矛柄。guān1. 古同“鳏”。