护羌都尉裹尸归

出自唐代张籍的《妾薄命》,诗句共7个字,诗句拼音为:hù qiāng dū wèi guǒ shī guī,诗句平仄:仄平平仄仄平平。
薄命妇,良家子,无事从军去万里。
汉家天子平四夷,护羌都尉裹尸归
念君此行为死别,对君裁缝泉下衣。
与君一日为夫妇,千年万岁亦相守。
君爱龙城征战功,妾愿青楼歌乐同。
人生各各有所欲,讵得将心入君腹。
()
薄命:(形)旧指命运不好,福分不大(多用于妇女):红颜~。
良家子:旧指出身良家的子女。
无事:没有变故。多指没有战事﹑灾异等。指无为。道家主张顺乎自然,无为而治。无所事事。无须;没有必要。无端;没有缘故。
从军:(动)参军。
四夷护羌都尉:都尉dūwèi官名,次于将军的军官吴广为都尉。——《史记·陈涉世家》项王使都尉陈平召沛公。——《史记·项羽本纪》
裹尸:包裹尸体。谓战死沙场。语出《后汉书.马援传》。
行为:(名)有意识表现出来的行动:~不轨|正义的~。
死别:永别。

诗词《妾薄命》的中文译文为:贫弱命运的妾,出身良好的少女,无事跟随丈夫出征万里。汉家天子平定四方战争,保护羌族的都尉尸体被抬回。思念君子此行是永别,为君做一件水底的衣裳。与君一日成为夫妇,千年万载也相守。君爱龙城的征战功勋,妾愿意在青楼中唱歌跳舞相伴。每个人都有各自的欲望,怎能将真心托付给你。

这首诗表达了妾的无奈命运和对丈夫出征的思念之情。妾出身贫弱,却要随夫出征,这是命运的安排。她为了丈夫的平安归来,裁剪一件水底的衣裳,寄托深深的思念和祈祷。虽然他们只有短暂的相处时光,但妾希望能和丈夫共度一生。她理解丈夫对龙城征战的热爱,但自己却只能在青楼中唱歌跳舞,渴望丈夫的归来。同时,诗中还表达了每个人都有着自己的欲望,无法将真心完全托付给其他人的含义。整首诗以简洁的语言情感真挚地描绘了妾的内心世界,表达了妾对丈夫的思念和希望的态度,展现了妾身负命运、心系家国的形象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。...

张籍朗读
()