怜君此去过居延

出自唐代杨凝的《送客往夏州》,诗句共7个字,诗句拼音为:lián jūn cǐ qù guò jū yán,诗句平仄:平平仄仄仄平平。
怜君此去过居延,古塞黄云共渺然。
沙阔独行寻马迹,路迷遥指戍楼烟。
夜投孤店愁吹笛,朝望行尘避控弦。
闻有故交今从骑,何须著论更言钱。
()
去过居延渺然:渺然miǎorán微小,去向不清,难以看见,或指无影无踪儿渺然不知所往。——《聊斋志异·促织》踪迹渺然
沙阔独行:1.独自走路:踽踽~。2.固执己意以行事。3.志节高尚,不随俗浮沉。
孤店吹笛:晋向秀《思旧赋》序:'余与嵇康﹑吕安居止接近。其人并有不羁之才,然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法……余逝将西迈,经其旧庐,于时日薄虞渊,寒冰凄然,邻人有吹笛者,发声寥亮,追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云。'后因以'吹笛'为伤逝怀旧之典。
控弦故交:(名)老朋友:他是我的~。
何须:(副)用反问的语气表示不需要:详情我都知道了,~再说!

《送客往夏州》是唐代杨凝创作的一首诗词。这首诗词表达了作者怀念友人离去的情感。

诗词中的“君”指友人,“过居延”指友人离开长居的地方,“古塞黄云”形容友人离去的景象如黄色的云彩一般渺渺不可见。接着诗词描述了作者独自行走在辽阔的沙漠上,追寻友人留下的马迹,路途迷茫,远远指着边境的戍楼上的烟雾寻找方向。

夜晚,作者孤独地投宿在偏僻的店铺里,闷闷不乐地吹着悲伤的笛子。早晨时望着友人行驶时卷起的尘土,心中感到躲避着沉重的忧虑。

最后两句表明作者听说友人的故交也要跟随着友人一起离去,暗指友人和故交不再归来,再无需考虑金钱等琐事。

诗词的中文译文如下:

怜君此去过居延,
古塞黄云共渺然。
沙阔独行寻马迹,
路迷遥指戍楼烟。
夜投孤店愁吹笛,
朝望行尘避控弦。
闻有故交今从骑,
何须著论更言钱。

这首诗词意境空灵,情感深沉。作者以寥寥几笔勾勒出友人离去的情景,表达出对友人的思念之情。诗词中借助自然景物的描绘,凸显出友人离去后作者孤独的心境。尤其是诗词末句,虽然只有两句,却巧妙地表达了友人的离去对作者的影响。整首诗词流畅自然,文字简练,给人以诗意盎然的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

杨凝

杨凝(?—802)唐代诗人。字懋功,虢州弘农人,杨凭之弟。生年不详,约卒于唐德宗贞元十八年。少孤,受母训。长善文辞,与兄凭、弟凌皆有名。大历中,踵擢进士第,时号“三杨”。凝由协律郎三迁侍御史,为司封员外郎。坐厘正嫡媵封邑,为权幸所忌,徙吏部。稍迁右司郎中。宣武董晋表为判官。亳州刺史缺,晋以凝行州事,增垦田,决淤堰,筑堤防,水患为息。时孟叔度纵横挠军治,凝亦荒于酒。董晋卒,(公元799年)凝走还京师,阖门三年。拜兵部郎中,以痼疾卒。凝著有文集二十卷,《新唐书艺文志》传于世。...

杨凝朗读
()