美人摘新英

出自唐代李章的《杂曲歌辞·春游吟》,诗句共5个字,诗句拼音为:měi rén zhāi xīn yīng,诗句平仄:仄平平平平。
初春遍芳甸,千里霭盈瞩。
美人摘新英,步步玩春绿。
所思杳何处,宛在吴江曲。
可怜不得共芳菲,日暮归来泪满衣。
()
芳甸美人新英可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
不得:1.不可能;不允许。2.得不到;找不到。
芳菲:(书)(名)花草的芳香。也指花草:门前唤担买~。
日暮:(名)傍晚:~时分|~归来。
归来:(动)回来:胜利~|自海外~。

《杂曲歌辞·春游吟》是唐代诗人李章所作的一首诗词。这首诗描绘了春天初到,大地万物开始复苏的景象,以及诗人在春游中对美景和爱情的感慨。

诗词的中文译文如下:

春天的初春,花香弥漫的田野遍地都是,千里的山色都笼罩在一片淡淡的霭气中。
美人将新嫩的花朵采摘下来,一步一步地欣赏着春天的绿意。
但我思念的他在何处呢?她仿佛就在著名的吴江曲边。
可怜我无法与她共享这春天的芳菲,傍晚归来时,泪水已经湿透了我的衣襟。

这首诗词表达了诗人在春游中对美景和爱情的双重情感。诗人通过描绘春天的美景,表达了对大自然的赞美和喜悦之情。他描述了初春时节,花香弥漫的场景,以及遥远山色被霭气所笼罩的景象,给人以宁静与美好的感觉。

诗人通过“美人摘新英,步步玩春绿”这样的描写,展现了诗人与美人共赏春光的情景。然而,诗人在赏景中又流露出思念之情,他怀念与美人共度春光的时刻,并暗示着他们因为某些原因而无法再共享这美好时光的遗憾之情。

最后两句“日暮归来泪满衣”,则道出了诗人在春游中思念美人的愁苦之情。诗人归来时泪水满衣,表达了他因无法与心爱的人共享春光而感到伤心欲绝的心境。

整首诗词展示了诗人对春天美景的热爱之情,以及他在春游中对爱情的渴望和思念之情,通过诗人细腻的描写和深情的抒发,将读者带入到一个充满美好感受和痛苦滋味的春游场景中。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李章

李章,河北人,唐代诗人。生卒年不详。字子飞,一作飞卿,恐误。排行十八。其先中山(今河北定州)人。德宗贞元时登进士第,曾在东平李师古幕。文宗大和末,为成都少尹。事迹散见《本事诗》,《唐诗纪事》卷五九,《太平广记》卷三四〇、卷三四一,《登科记考》卷二七。章武性聪明,博学好古,工文学,有名于时。《全唐诗》存诗1首。又卷八六六录章武与王氏赠答诗多首,盖出于《太平广记》卷三四〇《李章武》传。此文为小说家言,多鬼怪语,所录之诗未必可信。...

李章朗读
()