仰面绝缨齐赘婿

出自明代王稚登的《戊申元日》,诗句共7个字,诗句拼音为:yǎng miàn jué yīng qí zhuì xù,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。
枕上俄闻春鸟鸣,新年强起懒逢迎。
樽前故旧凋零尽,镜里形骇老病成。
仰面绝缨齐赘婿,裸身挝鼓汉狂生。
如今无复当时态,佛榻禅灯远俗情。
()
逢迎:(动)有意迎合别人的心意:阿谀~。
故旧:1。旧交;旧友。2.陈旧,过去。
凋零:(动)草木凋谢零落。
形骇仰面:(动)脸朝上:~滑倒。
绝缨赘婿:结婚后住到女家的男子;入赘的女婿。
无复时态:一种动词形式,不同的时态用以表示不同的时间与方式。

《戊申元日》是明代王稚登创作的一首诗词,描绘了作者在床上听到春鸟鸣叫后,新年初早起床的情景。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

枕上俄闻春鸟鸣,
我躺在床上,突然听到春天的鸟儿鸣叫,
中文译文:I heard the spring birds sing while lying on my pillow,

新年强起懒逢迎。
新年伊始,我强迫自己起床,战胜懒散的惯性。
中文译文:I force myself to get up and overcome my laziness at the beginning of the new year.

樽前故旧凋零尽,
在酒杯前,往昔的友谊已经凋零殆尽,
中文译文:Before the wine cups, old friendships have faded away,

镜里形骇老病成。
照镜子,发现自己的容颜已被岁月侵蚀,老态龙钟,疾病缠身。
中文译文:Looking in the mirror, I see the shocking signs of aging and illness.

仰面绝缨齐赘婿,
我抬头仰望,发现头上的发髻已经盖不住头顶,成了多余之物,
中文译文:Looking up, I find my hair bun has become useless, no longer covering my head,

裸身挝鼓汉狂生。
赤身裸体,敲打着鼓声,表现出我对生命的狂放态度。
中文译文:Naked, I beat the drum with wild abandon, expressing my unbridled spirit.

如今无复当时态,
如今已经不再是昔日的模样,
中文译文:Nowadays, I am no longer what I used to be,

佛榻禅灯远俗情。
我离开尘世的烦恼,寻求心灵的宁静,远离世俗的纷扰。
中文译文:I leave behind worldly desires, seeking inner peace on the Buddhist couch, illuminated by the meditation lamp.

这首诗描绘了作者在新年初醒来的情景,通过细腻而富有意境的描写,展现了岁月的流转和人生的变迁。作者通过自我反观和对外界的观察,表达了对逝去的时光和旧友的怀念,同时也表达了对自身老去和疾病的感叹。最后,作者通过裸体敲鼓的形象,表达了对生命的豪放态度和追求超越世俗尘嚣的愿望。整首诗意蕴含深沉而哲理的内涵,展示了作者对人生、时光和存在的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考