坐深蓝尾一家春

出自明代程嘉燧的《辛未人日即事》,诗句共7个字,诗句拼音为:zuò shēn lán wěi yī jiā chūn,诗句平仄:仄平平仄平平平。
望入山腰古寺晨,坐深蓝尾一家春
且娱灯烛喧儿女,不用哀丝动鬼神。
梅试寒香移北涧,池添新水出西邻。
风光合度阳阿曲,自觉尊前少和人。
()
古寺儿女:(名)①子女:有两个~。②男女:~情长。
鬼神:鬼与神的合称。泛指神灵、精气。偏指鬼;死去的祖先。指形体与精灵。古代指天地间一种精气的聚散变化。
西邻风光:(名)风景;景象:北国~|~秀丽。[近]景色|风景。

《辛未人日即事》是明代程嘉燧创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

望入山腰古寺晨,
我朝向山腰望去,古寺的晨光明亮,
Translation: I gaze towards the ancient temple halfway up the mountain, where the morning light shines brightly.

坐深蓝尾一家春。
坐在深深的蓝色尾巴上,感受一家人的春天。
Translation: Sitting on the deep blue tail, I feel the joy of a family's spring.

且娱灯烛喧儿女,
现在享受着灯烛的欢乐声,孩子们的欢闹声,
Translation: Let us enjoy the lively sounds of lit lamps and the laughter of children for now,

不用哀丝动鬼神。
不需要悲伤和哀叹,不会惊扰到鬼神。
Translation: There is no need for sorrow and mourning, as it will not disturb the spirits.

梅试寒香移北涧,
梅花尝试着带着寒冷的芬芳飘到北涧,
Translation: The plum blossoms attempt to carry their cold fragrance to the northern stream,

池添新水出西邻。
池塘增添了新水源,流向西边的邻居。
Translation: The pond is filled with fresh water, flowing towards the western neighbors.

风光合度阳阿曲,
阳阿曲的风光与自然景色完美地融为一体,
Translation: The scenery of Yang'a Qu blends harmoniously with the natural landscape,

自觉尊前少和人。
我自觉地站在这里,感觉少了些与他人交流的情愫。
Translation: I stand here, feeling a slight lack of connection with others.

诗意和赏析:
这首诗词以明代的特色语言描绘了一幅山水田园的景象,通过表达自己的感受展示了作者对生活的深思和独特的感悟。

诗中描绘了清晨望向山腰的古寺,给人以静谧和宁静的感觉。作者坐在深蓝色的尾巴上,象征着与家人团聚的喜悦,传递出家庭的温暖与幸福。

诗词中提到的灯烛喧儿女,表达了家庭欢乐的场景,描绘出孩子们的活泼与快乐。而作者强调不需要哀丝动鬼神,则表达了一种豁达和乐观的态度,不让悲伤影响到生活。

诗中还描写了梅花飘向北涧、池塘增添新水这样的自然景观,展示了四季更迭和自然生长的美好。阳阿曲的风光与自然景色合而为一,凸显了山水之间的完美融合。

最后两句诗表达了作者的自觉和内省,尊前少和人,反映了一种思考与思索的心境。整首诗以朴实的语言展示了作者对家庭、自然和人生的独特感悟,给人以宁静、温暖和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考