游忆同心见面稀

出自明代程嘉燧的《送春同子柔作二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:yóu yì tóng xīn jiàn miàn xī,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
中酒闲眠日掩扉,弄寒窗雨故霏霏。
花怜经眼关情剧,游忆同心见面稀
江上一番仍节换,天涯何处不春归。
遥知弱女千山里,乍改罗裳定湿衣。
()
寒窗:(名)比喻艰苦的读书生活:十年~。
霏霏:(书)(形)形容雨、雪、烟、云等很盛或很密的样子:雨雪~。
见面:与…相见:跟这位老战友多年没~了。思想~。
遥知:谓在远处知晓情况。
弱女湿衣

《送春同子柔作二首》是明代程嘉燧的一首诗。这首诗描绘了春天的离别和相思之情。

诗意:
这首诗通过描绘春天的离别和相思之情,表达了诗人对春天的怀念和对亲人的思念之情。诗人描述了自己饮酒闲眠的情景,窗外的雨点敲击着寒冷的窗户,映衬出一种萧瑟的感觉。他追忆往事,回想起与亲人共度的时光,然而相聚的机会已经变得十分稀少。即便是春天的节令更迭,也不能改变他们相隔千山万水的现状。诗人遥知亲人在千山万水之中,他们的相聚仿佛是一场遥不可及的梦境。

赏析:
这首诗以简洁而深沉的语言描述了诗人内心的情感。诗中的春天被用作诗人与亲人相聚的象征,而亲人的离别则凸显了生活的无常和人与人之间的距离。诗人以酒和眠作为情感的表达,突出了他对亲人的思念之情。诗人的内心充满了对亲情的渴望和对相聚的期待,但他也深知现实的残酷,即使是春天的归来也不能改变他们相隔千山万水的命运。整首诗流露出一种无奈和深情,使读者感受到诗人内心真挚的情感。

诗词翻译:
中酒闲眠日掩扉,
弄寒窗雨故霏霏。
花怜经眼关情剧,
游忆同心见面稀。
江上一番仍节换,
天涯何处不春归。
遥知弱女千山里,
乍改罗裳定湿衣。

译文:
饮酒闲眠日渐黄昏,
弄寒窗前雨绵绵。
春花似乎知晓我心中的离愁别绪,
回忆游荡,相聚的机会变得稀少。
江水流转,节令更迭,
无论天涯何处,春天总会归来。
遥知心爱的人在千山万水之中,
他们的相聚仿佛只是梦中的湿衣换新。

这样的译文试图保持原诗的意境和诗意,通过简洁而贴切的表达,传达了诗人内心的情感和对亲人的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考