急盏从挥白日忙

出自明代程嘉燧的《和牧斋观剧四首次韵》,诗句共7个字,诗句拼音为:jí zhǎn cóng huī bái rì máng,诗句平仄:平仄平平平仄平。
游丝无力罥春长,急盏从挥白日忙
烛下邀来偏巧笑,曲终不见只颠狂。
迷花未散尝侵晓,和雪难教更引商。
浣处似闻遗石在,相逢或恐是同乡。
¤
()
游丝:1.漂浮在空中的蛛丝。2.调节计时器摆轮运动的细小弹簧。
无力:(动)①没有力量:~回天。②没有力气:手脚~。
罥春长白日:1、白天2、太阳3、泛指时光
巧笑曲终不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。
颠狂:颠狂diānkuáng言谈举止违背常情,放荡不羁
侵晓:侵晓qīnxiǎo天色渐明之时;拂晓
引商浣处遗石相逢:1.相遇。2.彼此碰见。
同乡:同一乡里或同籍贯的人。

《和牧斋观剧四首次韵》是明代程嘉燧创作的一首诗词。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析。

游丝无力罥春长,急盏从挥白日忙。
烛下邀来偏巧笑,曲终不见只颠狂。
迷花未散尝侵晓,和雪难教更引商。
浣处似闻遗石在,相逢或恐是同乡。

这首诗词通过描写观剧的情境,表达了作者对戏剧的热爱和对世事变幻的感慨。以下是对每句诗的译文和赏析:

游丝无力罥春长,急盏从挥白日忙。
译文:游丝不堪牵引,春天漫长。匆忙中,盏灯急速挥洒白昼。

诗意:游丝是指牵引戏剧的细丝,无力表示作者对戏剧的呈现感到不满,而春长则暗示了时间的流逝。盏灯从挥白日忙意味着观剧者不顾白天的繁忙,急于在有限的时间里享受戏剧的艺术表现。

赏析:这两句诗通过对游丝和盏灯的描绘,传达了作者对戏剧之美的渴望和追求。游丝无力罥春长,表达了作者对时间流逝的无奈,对美好时光的珍惜和渴望。急盏从挥白日忙,强调了作者对戏剧的热情和对艺术的追逐。

烛下邀来偏巧笑,曲终不见只颠狂。
译文:在烛光下邀请来的人偏偏笑得那么巧妙,曲终时却不再见,只剩下疯狂。

诗意:烛下邀来的人是指剧中的角色,他们的笑容巧妙而有趣。然而,当戏曲结束时,他们消失得无影无踪,只留下一种颠狂的感觉。

赏析:这两句诗通过对观剧时的情景描写,展现了戏剧的瞬息万变和虚幻性质。烛下邀来偏巧笑,表达了剧中角色的生动和幽默,曲终不见只颠狂,强调了戏剧的临时性和虚幻感。

迷花未散尝侵晓,和雪难教更引商。
译文:迷雾般的花朵尚未散去,已经触及黎明。和雪难以诱导更多商人。

诗意:迷花未散指的是剧中的舞台布景,它们像迷雾一样笼罩着观众的视线。尽管如此,黎明的曙光仍然透过迷雾显露出来。和雪难教更引商表示即使美景难以吸引更多人,商人们也不易被打动。

赏析:这两句诗表达了戏剧中虚幻与现实的交织。迷花未散尝侵晓,意味着戏剧所展现的美景还未散去,但黎明的光芒已经开始透过迷雾。和雪难教更引商,揭示了戏剧的美丽无法吸引更多的人,商人们对艺术的欣赏有限。

浣处似闻遗石在,相逢或恐是同乡。
译文:在洗涤之处,仿佛听到留下的石块声,相逢的人或许是同乡。

诗意:浣处指的是洗涤衣物的地方,诗中以此比喻剧场。似闻遗石在,暗示剧场中留下了前人的声音和痕迹。相逢或恐是同乡,暗示观剧的人们可能是同乡、彼此相识。

赏析:这两句诗展示了观剧场景中的一种温馨氛围。浣处似闻遗石在,表达了对历史和传统的尊重,剧场中留下的痕迹与观众的相遇产生了共鸣。相逢或恐是同乡,强调了观众之间的亲近感和共同体验。

通过对《和牧斋观剧四首次韵》这首诗词的分析,我们可以感受到作者对戏剧的热爱和对艺术的追求。诗中描绘了观剧的场景和情感体验,通过对游丝、烛光、迷花和浣处的描绘,传达了戏剧的瞬息万变、虚幻与真实的交织,以及观众对戏剧的欣赏和思考。这首诗词展示了明代文人对戏剧艺术的独特理解和情感表达,具有一定的艺术价值和观赏性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考