曾约寻山春水间

出自宋代苏颂的《冬日北庭怀馀杭旧僚属》,诗句共7个字,诗句拼音为:céng yuē xún shān chūn shuǐ jiān,诗句平仄:平平平平平仄平。
曾约寻山春水间,越江吴岫遍留连。
沙头寺院看花日,湖上楼台试茗天。
酒后歌呼常薄暮,风流云散忽经年。
异方万里相望处,满眼荒郊倍惨然。
()
春水:1.春天的河水。《三国志·吴志·诸葛瑾传》“黄武元年,迁左将军”裴松之注引晋张勃《吴录》:“及春水生,潘璋等作水城於上流。”唐杜甫《遣意》诗之一:“一径野花落,孤村春水生。”元杨维桢《雨后云林图》诗:“浮云载山山欲行,桥头雨餘春水生。”2.喻女子明亮的眼睛。唐崔珏《有赠》诗:“两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。”3.指帝王春季游猎。《金史·舆服志下》:“其从春水之服则多鶻捕鹅,杂花卉之饰。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今岁春水所过州县,其小官多干事,盖朕尝有赏擢,故皆勉力。”
留连:1.徘徊不忍离去。2.一再挽留。
沙头:沙滩边;沙洲边。方言。指沙田的总佃者。沙头向田主租入大量沙田,转手分租给他人,以收取地租为其主要生活来源。古沙头市的略称。即今湖北省沙市。
寺院:指供奉神佛的庙宇,有时也指其他宗教的修道院。
看花上楼经年相望:相望xiāngwàng互相对望。
满眼:充满视野。犹言一心一意。充满眼球。
惨然:心里悲痛的样子。

《冬日北庭怀馀杭旧僚属》是苏颂在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
曾经约定寻找山间的春水,
追随越江和吴岫,留连不舍。
在沙头寺院观赏花朵之日,
登上湖上楼台品尝清茶的天。
饮酒欢歌常常至黄昏,
风华云散不知不觉已过了一年。
异乡万里相望的地方,
满眼是荒芜的郊野倍感凄然。

诗意:
这首诗词表达了苏颂对北庭和杭州旧友的思念之情。诗人曾与旧友约定一起寻找山间的春水,游览越江和吴岫,但如今却身处异乡,眼前是荒芜的郊野景象。然而,他仍然回忆起过去在沙头寺院观赏花朵、在湖上楼台品尝清茶的美好时光。饮酒欢歌的时光似乎只是黄昏之际,而风华云散的岁月已经匆匆过去。虽然和旧友相隔万里,但他们心心相望,相互思念。

赏析:
这首诗词通过对旧友和故乡的怀念,表达了离乡别井、远离故友的伤感之情。诗中运用了寻找春水、越江和吴岫的意象,展现了诗人对美好时光和友谊的向往。沙头寺院看花和湖上楼台品茶的描写,营造了宁静、优雅的氛围,使人感受到诗人对故乡的深深眷恋。酒后歌呼的场景和风流云散的时光,传达了岁月易逝、时光流转的主题。最后,异方万里相望处和满眼荒郊倍惨然的描写,突显了诗人身处异乡的孤寂和寂寞。

总体而言,这首诗词以深情的笔触描绘了诗人对故乡和旧友的思念之情,表达了对逝去时光和离别的感叹。通过景物描写和情感表达的结合,使诗词具有浓郁的离愁别绪,引发读者对故乡和友谊的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考