取次言谈成娇媚

出自宋代柳永的《长寿乐(平调)》,诗句共7个字,诗句拼音为:qǔ cì yán tán chéng jiāo mèi,诗句平仄:仄仄平平平平仄。
尤红殢翠。
近日来、陡把狂心牵系。
罗绮丛中,笙歌筵上,有个人人可意。
解严妆巧笑,取次言谈成娇媚
知几度、密约秦楼尽醉。
仍携手,眷恋香衾绣被。
情渐美。
算好把、夕雨朝云相继,便是仙禁春深,御炉香袅,临轩亲试。
对天颜咫尺,定然魁甲登高第。
等恁时、等著回来贺喜。
好生地。
剩与我儿利市。
()
狂心牵系:牵连,牵涉。
笙歌:1.指合笙之歌。2.也可指吹笙唱歌或奏乐唱歌。
人人:人人rénrén每人。人人自以为必死。——《资治通鉴·唐纪》
可意:(形)称心如意;适合心意:~的住房。
解严妆巧笑言谈:言谈yántán谈话;谈论言谈大有缘。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
娇媚:(形)①形容撒娇讨人欢心的样子。②妩媚:姿容~。

《长寿乐(平调)》是宋代词人柳永创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

尤红殢翠。近日来、陡把狂心牵系。
罗绮丛中,笙歌筵上,有个人人可意。
解严妆巧笑,取次言谈成娇媚。知几度、密约秦楼尽醉。
仍携手,眷恋香衾绣被。情渐美。
算好把、夕雨朝云相继,便是仙禁春深,御炉香袅,临轩亲试。
对天颜咫尺,定然魁甲登高第。等恁时、等著回来贺喜。
好生地。剩与我儿利市。

中文译文:
美丽的红色和翠绿相映。最近,我突然被狂热之情所牵引。
在华丽的装饰中,笙歌在筵席上,有一个人使每个人都心仪。
她解开严妆,巧笑倩兮,言谈之间娇媚动人。我多少次知道,我们曾在秦楼密约中尽情畅饮。
我们依然手牵手,深深地眷恋着那香气袭人的被褥。情感逐渐美好。
如果能如愿以偿,夕雨和朝云相继而至,那将是仙禁之地的深春,御炉香气袅袅,我将亲自试一试。
她的美丽近在咫尺,必定会成为登上高楼的佳人。等到那时,等着回来与我共庆喜事。
非常好。剩下的利市给我的儿子。

诗意和赏析:
这首诗词描述了词人对一位美丽的女子的深深喜爱和向往之情。词人以华丽的词藻描绘了女子的容貌和仪态,她的美丽使每个人都为之倾心。两人曾在秦楼之上密约共饮,情感渐渐升华,彼此深深眷恋。词人希望能够与她再次相聚,享受夕雨朝云般的美好时光。

词中充满了浓郁的爱情色彩,表达了对美好爱情的向往和追求。词人对女子的赞美之情溢于言表,描绘了她的容貌、笑颜和娇媚,展现了词人对她的深深喜爱和倾慕之情。词中还融入了对仙境般美好生活的向往,以及对美满婚姻和幸福的期盼。

整首诗词充满了浪漫主义色彩,描绘了爱情的美好与憧憬,以及对幸福生活的向往。它展现了宋代文人对美好爱情和理想生活的追求,具有较高的文学艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。...

柳永朗读
()