静知水镜中人物

出自宋代释宝昙的《呈胡舍人二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:jìng zhī shuǐ jìng zhōng rén wù,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。
东观何如双树家,丝絇归践故园沙。
静知水镜中人物,香识炉烟上鬓华。
尽有春风飞燕子,岂无诗兴到梅花。
自怜老子归来晚,不得追随八月槎。
()
丝絇故园:对往日家园的称呼。
人物:(名)①在某方面有代表性或具有突出特点的人:英雄~|风流~。②文学和艺术作品中所描写的人。③以人物为题材的中国画。
香识炉春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
燕子:家燕和雨燕的通称。
梅花:(名)①梅树开的花。②指腊梅、红梅等。
自怜:自己感觉自己可怜,顾影自怜。顾:看;怜:怜惜。回头看看自己的影子,怜惜起自己来。形容孤独失意的样子,也指自我欣赏。
老子:〈名〉春秋末年老聃,即李耳。古代道家主要代表人物。相传《老子》(道家的主要经典)是李耳所作。
归来:(动)回来:胜利~|自海外~。
不得:1.不可能;不允许。2.得不到;找不到。
追随:(动)跟随:~左右|~潮流。

《呈胡舍人二首》是宋代僧人释宝昙创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

呈胡舍人二首

东观何如双树家,
丝絇归践故园沙。
静知水镜中人物,
香识炉烟上鬓华。

尽有春风飞燕子,
岂无诗兴到梅花。
自怜老子归来晚,
不得追随八月槎。

译文:
向胡舍人呈上两首诗

东观像双树般的家,
丝绸踏过故园的沙。
安静中认识水镜中的人物,
香气辨识炉烟上的鬓发华丽。

尽情拥有春风中飞舞的燕子,
岂能没有诗的灵感迎向梅花。
自愧老者归来已晚,
无法追随八月的船只。

诗意和赏析:
这首诗描绘了作者把两首诗呈献给胡舍人的情景。胡舍人可能是作者的朋友或知己。诗的前两句描述了胡舍人的家,用双树作为隐喻,表现出胡舍人家的稳固和安宁。接着,诗人提到自己回到故园,感叹丝绸踏过故园的沙石,寄托了对往昔时光的怀念。

接下来的两句表达了作者内心的静谧与洞察。他通过水镜看到了其中的人物,意味着他对人性的深刻洞察和对世间的冷静观察。同时,他还能从炉烟中闻到香气,感知到了鬓发上的华丽之美,展现了他对细节的敏感和对生活的热爱。

诗的后半部分展示了诗人对自然和诗的热爱。他表达了对春风中自由飞翔的燕子的羡慕和向往,同时也表达了自己对梅花所蕴含的诗意的追求。诗最后两句表达了诗人对自身命运的思考和自省,自怜自觉归来已晚,无法追随八月的船只,表现出对时光流逝的感慨和对机缘的错失。

这首诗以简洁明了的语言表达了作者对友人的思念和对生活的热爱,同时也抒发了对时间流逝、机遇的忧虑和无奈。通过对自然景物和内心感受的描绘,诗人展现了对生命的深刻思考和对美的追求。整首诗情感真挚,意境清新,展现了宋代诗人的独特风格和审美观。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

释宝昙

释宝昙(一一二九~一一九七),字少云,俗姓许,嘉定龙游(今四川乐山)人。幼习章句业,已而弃家从一时经论老师游。后出蜀,从大慧于径山、育王,又从东林卐庵、蒋山应庵,遂出世,住四明仗锡山。归蜀葬亲,住无为寺。复至四明,为史浩深敬,筑橘洲使居,因自号橘洲老人。宁宗庆元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龛铭》)。昙为诗慕苏轼、黄庭坚,有《橘洲文集》十卷。《宝庆四明志》卷九有传。 宝昙诗,以日本东山天皇元禄十一年戊寅织田重兵卫仿宋刻本(藏日本内阁文库)为底本。集外诗附于卷末。...

释宝昙朗读
()