偶脱荷衣觇国光

出自宋代李覯的《答张鬷嘏》,诗句共7个字,诗句拼音为:ǒu tuō hé yī chān guó guāng,诗句平仄:仄平平平平平平。
几年江外恣荒唐,偶脱荷衣觇国光
自是狂言无可择,敢嗟贤路有相妨。
谩将文史为生业,已约渔樵共醉乡。
多谢故人贻绝唱,爰居宁解听铿锵。
()
荷衣狂言:狂言kuángyán∶狂妄的话口出狂言∶胡说
无可:犹言无可无不可。不能,无法。犹言没有可以。
贤路:指有才能者做官晋升的途径避贤路。
文史:文书记事。指文学﹑史学的著作或知识。指诗话﹑文评之类的书。
生业:生业shēngyè∶谋生的职业各务生业∶产业;资财生业甚厚
渔樵:1.打鱼砍柴。2.渔人和樵夫。3.指隐居。
醉乡:饮酒沉醉之后,似乎进入了另一番乡境,飘飘然别有滋味。
多谢:(动)表示感谢的客套话。
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
绝唱:(名)指诗文创作的最高造诣,也指最好的诗文:千古~|史家之~。
铿锵:(形)形容声音和谐响亮:~有力|音调~。

《答张鬷嘏》是宋代李覯所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

几年江外恣荒唐,
多年来我生活在江边,放纵自己过着放荡的生活,
Indulging in reckless behaviors outside the Yangtze River for several years,

偶脱荷衣觇国光。
偶尔脱下平凡的衣着,抬头望见了国家的光辉。
Occasionally, I cast off my humble attire and caught a glimpse of the splendor of the nation.

自是狂言无可择,
我只懂得狂言无法选择,
Indeed, I find myself unable to choose proper words,

敢嗟贤路有相妨。
可惜这样的疯狂妨碍了我追求卓越的道路。
Alas, such madness hinders my pursuit of excellence.

谩将文史为生业,
我只能将文史当作生计,
In vain, I make a living from literature and history,

已约渔樵共醉乡。
早已与渔民和樵夫约好,共同醉心于乡村。
Already, I have made a pact with fishermen and woodcutters, indulging in the joys of rural life.

多谢故人贻绝唱,
非常感谢故友赠予的绝佳作品,
Many thanks to my old friend for gifting me this outstanding piece,

爰居宁解听铿锵。
因此,我在宁静中居住,欣赏这铿锵的音韵。
Thus, I reside in tranquility, savoring the resounding melody.

这首诗词表达了李覯对自身境遇的思考和感慨。他以自己放纵不羁的生活方式自嘲,并承认自己无法选择适当的言辞。他感叹疯狂的言辞妨碍了他在文学道路上的追求。诗人表达了对过去友人赠予的佳作的感激之情,以及他在宁静中欣赏这优美音韵的心境。整首诗词以简洁而深刻的语言,抒发了诗人对个人命运和文学创作的思考,展示了宋代士人的独特情怀。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考