君此安居得往还

出自宋代孔武仲的《江上晚行寄介之》,诗句共7个字,诗句拼音为:jūn cǐ ān jū dé wǎng huán,诗句平仄:平仄平平平仄平。
廉织一雨适春闲,击剑悲歌气满颜。
消破古今惟日月,补完风雅只江山。
我因为旅成拘滞,君此安居得往还
一夕竹窗灯烛照,论文谈易两俱閒。
()
击剑:双方用剑对劈或对刺,是一种体育运动项目
悲歌:悲歌bēigē[sadmelodysong]悲伤的歌曲。悲歌bēigē哀声歌唱。
消破日月:1.谋生之道,生存。2.天体,即太阳和月亮。
补完:补全;补之使完整。
风雅:(书)①(名)《诗经》有《国风》《大雅》《小雅》等部分,后世用风雅泛指诗文方面的事:附庸~。②(形)文雅:举止~。
江山:(名)①江河和山岭。②喻指国家或国家政权:打~。
拘滞安居:1.安稳地生活;定居。2.安处3.安逸。4.佛教语。又称坐夏或坐腊。
往还论文:(名)讨论或研究某种问题的文章:学术~|毕业~。

《江上晚行寄介之》是宋代孔武仲所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在江上晚行时寄给介之
廉织一场春雨正适宜,
击剑悲歌充满心颜。
消破古今仅日月,
补完风雅只有江山。
我因为旅途成为困扰,
而你却安居得往来。
一夜竹窗下灯烛照,
讨论文辞谈易皆自由。

诗意:
这首诗以夜晚在江上行船的时刻为背景,表达了诗人孔武仲内心的情感和思考。诗中通过对自然景物和个人感受的描绘,表达了诗人对古今兴衰的感慨和对江山风雅的思念。诗人自述身处旅途,感到拘束和困扰,而写信的对象介之则能够安居自在,往来自如。最后,诗人描述了一夜间在竹窗下的明灭烛光,寓意自由自在地讨论文辞和谈论易理的境界。

赏析:
这首诗以简洁明快的语言表达了作者的情感和思考,通过对自然景物和个人经历的描绘,展现了作者对时代和江山的眷恋之情。诗中采用了对比的手法,将诗人旅途的拘束与介之安居自在形成鲜明的对比,凸显了诗人内心的不安和对自由的向往。最后两句“一夕竹窗灯烛照,论文谈易两俱閒”,通过描绘夜晚的烛光和竹窗,表达了诗人渴望自由自在地进行文辞讨论和学术交流的愿望。整首诗以简洁明快的笔触,道出了诗人内心的情感和对自由的追求,给人以思索和共鸣之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

孔武仲

(1041—1097)宋临江新淦人,字常父。孔文仲弟。仁宗嘉祐八年进士。哲宗元祐初,历秘书省正字、集贤校理、国子司业。四年,为著作郎,论科举之弊,诋王安石《三经新义》,请复诗赋取士,又欲罢大义而益以诸经策。拜中书舍人,直学士院。八年,擢给事中,迁礼部侍郎,以宝文阁待制知洪州。坐元祐党夺职,居池州卒。与兄孔文仲、弟孔平仲以文声起江西,时号三孔。有《诗书论语说》、《金华讲义》、《芍药谱》、《内外制》、《杂文》、《宗伯集》(编入《清江三孔集》)。...

孔武仲朗读
()