争愿再生来我家

出自明代李东阳的《金大将》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhēng yuàn zài shēng lái wǒ jiā,诗句平仄:平仄仄平平仄平。
汝何官?金大将。
汝何名?陈和尚。
好男子,明白死。
生金人,死金鬼。
胫可折,吻可裂,七尺身躯一腔血。
金人愤泣元人夸,争愿再生来我家
吁嗟乎!衣冠左衽尚不耻,夷狄之臣乃如此。
()
大将:大将dàjiàng∶军衔。将官的最高一级∶比喻某一集团中的重要人物[high-rankingofficer]∶高级将领的泛称当罗马大将恺彻未到时。——[英]赫胥黎著、严复译《天演论》
男子:男性的人。
明白:(形)容易让人了解内容或意思;清楚而明确:这篇散文诗写得~如话。②(形)公开地;不含糊地:心里有话就~地说出来。③(形)聪明的;懂道理的:~人。④(动)了解;知道:~其中的奥妙。[近]清楚。[反]糊涂。
生金身躯:身体;身材:健壮的~。~高大。
衣冠:1.衣服和礼帽。2.指绅士,借指礼教、斯文。
左衽不耻:不认为羞耻。
夷狄

《金大将》是明代作家李东阳创作的一首诗词。诗意表达了作者对金人侵略的愤懑之情,同时反映了对忠诚和正直人格的赞颂。

诗词的中文译文如下:

汝何官?金大将。
汝何名?陈和尚。
好男子,明白死。
生金人,死金鬼。
胫可折,吻可裂,
七尺身躯一腔血。
金人愤泣元人夸,
争愿再生来我家。
吁嗟乎!衣冠左衽尚不耻,
夷狄之臣乃如此。

这首诗词通过对话的形式,描绘了一位名叫陈和尚的明朝将领。他被称为金大将,表明他所效力的是金朝(金人)。然而,诗中作者对金人的评价却是死金鬼,批判了金朝的侵略行为。诗中提到他的身躯可以折断,吻可以裂开,形容他勇猛无比,不怕敌人的残酷手段。他以鲜血洒尽七尺身躯,表现出了他对国家的忠诚和牺牲精神。

诗中金人愤泣元人夸,表达了金人对陈和尚的惊叹和敬佩。他们希望能再次重生,来到陈和尚的家族中。最后几句吁嗟乎!衣冠左衽尚不耻,夷狄之臣乃如此,表达了作者对明代一些官员衣冠禽兽、背叛国家的愤慨。他们甘愿为夷狄(指外族)效力,而不以为耻。

这首诗词通过对抗外敌和对忠诚的赞美,表达了作者对正直、忠诚的人格的赞颂,并批判了一些明代官员的背叛行为。它展现了作者对国家和民族的关切,以及对忠诚精神的推崇。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李东阳

李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。...

李东阳朗读
()