老我住在京江湄

出自宋代刘宰的《挽桂山君王伯奇》,诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo wǒ zhù zài jīng jiāng méi,诗句平仄:仄仄仄仄平平平。
桂山山在天台上,秋风吹云列屏障。
山中有客芙蓉掌,日日来看桂业长。
老我住在京江湄,光芒夜夜占少微。
哀哉死者不可作,薤露忽更扫隐词。
()
秋风:1.秋季的风。2.指以各种借口向别人索取财物等。3.蟋蟀的别名。
屏障:(名)作用像屏风的东西:天然~。②(书)(动)像屏风一样遮挡着:~中原。
有客芙蓉:(名)①荷花的别称,也叫芙蕖:出水~。②落叶灌木。花供观赏。也叫木芙蓉。
日日:日日rìrì天天。∶一天一天地。
来看桂业长住在光芒:(名)像针状四射的强烈光线:~万丈。
夜夜:夜夜yèyè每夜他和祖母夏天夜夜在这里纳凉夜夜达五更。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》又夜夜不得息。
哀哉:1.表示悲伤或痛惜的感叹词。《礼记·檀弓下》:“哀哉!死者而用生者之器。”2.称人死。含有戏谑的意味。如:“没想到他竟哀哉了。”
死者:死者sǐzhě已死的人死者与生者。
不可:1.助动词。不可以;不能够:~偏废。~动摇。二者缺一~。2.跟“非”搭配,构成“非…不可”,表示必须或一定:今天这个会很重要,我非去~。3.决不能,必须不。

《挽桂山君王伯奇》是宋代刘宰创作的一首诗词。这首诗词以桂山为背景,通过描绘山中景色和表达作者的情感来抒发对已故君王伯奇的怀念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

挽桂山君王伯奇

桂山山在天台上,
秋风吹云列屏障。
山中有客芙蓉掌,
日日来看桂业长。

老我住在京江湄,
光芒夜夜占少微。
哀哉死者不可作,
薤露忽更扫隐词。

译文:
桂山位于天台之上,
秋风吹起云屏障。
山中有位客人,手握芙蓉,
每日来观赏桂树茁壮成长。

我年事已高,居住在京江之滨,
光芒夜夜微弱。
哀哉,已逝之人不能再创作,
薤露突然扫过隐语。

诗意和赏析:
这首诗词以桂山为背景,通过描绘山中景色和表达作者内心情感,表达了对已故君王伯奇的深深怀念之情。诗词开篇以桂山作为景点,给人以高耸入云的感觉,展现了山的壮丽之美。作者以秋风吹云列屏障的描写,增添了一种神秘而庄严的氛围,同时也意味着逝去君王的威严和无法逾越的隔阂。

接着,诗中提到山中有一位客人,手握芙蓉,每日来观赏桂树的成长。这位客人可能代表了作者自己,也可能是一位朋友或知己。芙蓉是一种美丽的花朵,象征着高雅和纯洁。客人的频繁到来,表达了对桂树的关注和对桂业发展的期待,也可理解为对君王伯奇的崇敬和对其事业的祝福。

接下来,诗人提及自己年事已高,居住在京江之滨。光芒夜夜微弱,可以理解为作者自身的光彩已经黯淡,也可能暗指君王伯奇的光辉已逝。诗词最后两句表达了作者对已逝者的哀悼之情,认为已故的人无法再作出创作,而薤露突然扫过隐语,则象征着对逝者的回忆和怀念。

整首诗词以桂山为背景,通过描绘山中景色和抒发个人情感,以表达作者对已故君王伯奇的深深怀念之情。通过对山与客人的描写,以及对自身光芒的昏暗和对已逝者的哀悼,诗词传达出一种深沉而庄重的情感,使读者在感叹光阴易逝的同时,也体会到了对已逝之人的无尽思念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

刘宰

刘宰(1167—1240)字平国,号漫塘病叟,镇江金坛(今属江苏)人 。绍熙元年(1190)举进士。历任州县,有能声。寻告归。理宗立,以为籍田令。迁太常丞,知宁国府,皆辞不就。端平间,时相收召誉望略尽,不能举者仅宰与崔与之二人。隐居三十年,于书无所不读。既卒,朝廷嘉其节,谥文清。宰为文淳古质直,著有《漫塘文集》三十六卷,《四库总目》又作有语录,并传于世。...

刘宰朗读
()