南湖寒食又今年

出自宋代张镃的《寒食不出遨》,诗句共7个字,诗句拼音为:nán hú hán shí yòu jīn nián,诗句平仄:平平平平仄平平。
南湖寒食又今年,宿雨连朝洗旧烟。
竹叶酒边閒凿落,杏梢墙畔出秋千。
游欢殆类前生事,老态惟思白昼眠。
明日水边晴更好,只愁归思渺秦川。
()
寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。2.吃冷的食物。3.犹冷食。指寒食节吃的冷的食物。
宿雨墙畔秋千:(名)一种运动和游戏的用具,在木架或铁架之间系上绳索,下面拴一块长板。人在板上用力蹬以来回摆动。
欢殆类前生:前生qiánshēng佛教中或迷信中指人生的前一辈子
老态:衰老的形容。犹故态。
白昼:(名)白天。[反]黑夜。
更好:指更加美好,超过,胜过。
思渺

《寒食不出遨》是宋代张镃的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。

寒食不出遨,
The Cold Food Festival, I do not venture out;
今年又是南湖的寒食节,
This year, it is once again the Cold Food Festival at Nanhu.
宿雨连朝洗旧烟。
The overnight rain washes away the old smoke of the morning.

竹叶酒边闲凿落,
By the side of the wine cups, bamboo leaves leisurely fall,
杏梢墙畔出秋千。
Beside the apricot tree, a swing hangs by the wall.

游欢殆类前生事,
Joyful games seem reminiscent of past lives,
老态惟思白昼眠。
In my old age, I only long for a peaceful nap in the daytime.

明日水边晴更好,
Tomorrow, by the water's edge, it will be even better in the clear weather,
只愁归思渺秦川。
My only worry is that my thoughts of home are lost in the vastness of the Qin River.

诗词的诗意:
这首诗词以寒食节为背景,描绘了作者在南湖度过的一个寒食节。寒食节是中国传统节日,人们在这一天不生火煮饭,只吃冷食,以纪念晋代文学家谢灵运的忠诚。诗词中,作者选择留守南湖,没有外出游玩,因为宿雨洗去了旧日的烟火,给这个节日带来了一种宁静的氛围。在这样的环境下,作者欣赏着竹叶飘落和秋千摇摆的景象,回忆起过去的欢乐时光,却也感慨岁月的变迁和自己的老去。尽管明天天气晴朗,但作者唯一的忧虑是思乡之情在浩渺的秦川中变得渺茫。

诗词的赏析:
这首诗词通过描绘寒食节的景象和作者的内心感受,展现了岁月流转和人生之感。作者通过寒食节的冷清和宁静,表现了对过去时光的回忆和对年轻欢乐时光的怀念。竹叶飘落和秋千摇摆则象征着岁月的流逝和生活的变化。诗词最后表达了作者对家乡和过去的思念之情,以及岁月变迁中的无奈和忧愁。整首诗词以简洁的语言表达了作者内心深处的情感,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张镃

张镃(1153—1221?)原字时可,因慕郭功甫,故易字功甫,号约斋。南宋文学家,先世成纪(今甘肃天水)人,寓居临安(现浙江杭州),卜居南湖。出身显赫,为宋南渡名将张俊曾孙,刘光世外孙。他又是宋末著名诗词家张炎的曾祖,是张氏家族由武功转向文阶过程中的重要环节。隆兴二年(1164),为大理司直。淳熙年间直秘阁通判婺州。庆元初为司农寺主簿,迁司农寺丞。开禧三年(1207)与谋诛韩侂胄,又欲去宰相史弥远,事泄,于嘉定四年十二月被除名象州编管,卒于是年后。...

张镃朗读
()