自在随缘

出自金朝王哲的《酴*香》,诗句共4个字,诗句拼音为:zì zài suí yuán,诗句平仄:仄仄平平。
自在随缘,信脚而无思没算。
召清飚,邀皓月,同为侣伴。
步长路,成欢乐,唇歌舌弹。
忽经过洞府嘉山,堪一玩。
正逢著、祥瑞频赞。
异果名花滋味美,馨香撒散。
对良辰,虽好景,难为惹绊。
任水云,前程至,天涯海畔。
便遭遇、清净神舟,超彼岸。
这回做、真害风汉。
()
自在:(形)自由;无拘束:自由~。
随缘:1.佛教语。谓佛应众生之缘而施教化。缘,指身心对外界的感触。南朝宋宗炳《明佛论》:“然羣生之神,其极虽齐,而随缘迁流,成麤妙之识,而与本不灭矣。”唐戴叔伦《赠行脚僧》诗:“补衲随缘住,难违尘外踪。”2.顺应机缘;任其自然。《北齐书·陆法和传》:“法和所得奴婢,尽免之,曰:‘各随缘去。’”唐张籍《赠道士宜师》诗:“自到王城得几年,巴童蜀马共随缘。”《古今小说·单符郎全州佳偶》:“随缘快活,亦足了一生矣。”郭沫若《圣者》:“到处随缘是我家,一篇《秋水》一杯茶。”
皓月:皎洁的月亮。
侣伴:侣伴lǚbàn伴侣,同伴
经过:(动)通过(时间、空间、动作等):~一段时间的观察|一条小河从我家门前~|~讨论,我们决定采纳他的意见。②(名)经历的过程:谈谈事情的~。
洞府:(名)神话称深山中神仙住的地方。
堪一玩

《酴*香》是元代王哲创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
《酴*香》

自由地任性随缘,
相信直觉,不思考不计算。
招来清风,邀请皓月,它们成为我的伴侣。
踏着宽广的道路,享受欢乐,畅情地歌唱。
突然经过了洞府嘉山,可以留连片刻。
正好碰上了吉祥的景象,频频得到赞美。
异国的水果和美丽的花朵,滋味美妙,馨香四溢。
虽然对这美好的时光和景色感到满意,但难以停留。
放任水与云,前途不可预知,无论是天涯还是海边。
然后遇到了一艘清净的神舟,超越了彼岸。
这一次真的是个了不起的冒险。

诗意和赏析:
《酴*香》这首诗词在表达一种自由随性、随遇而安的生活态度。诗人王哲通过自在随缘的生活方式,倡导相信直觉,不过多思考和计算。他欢迎清风和皓月的陪伴,享受在宽广道路上的欢乐,用歌唱表达内心的畅快。诗中提到突然经过洞府嘉山,这里是一个让人愉悦的地方,景象吉祥,给人带来赞美。异国的水果和美丽的花朵散发出美妙的香气,让人愉悦。然而,诗人也表达了对美好时光和景色的珍惜,但他知道无法长久停留,因为他选择放任水与云,追寻未知的前程,不论是在天涯还是海畔。最后,他遇到了一艘清净的神舟,超越了彼岸,这次冒险是真的了不起。

这首诗词以简练的语言和流畅的韵律表达了诗人对自由、随性和追求未知的向往。通过描绘自然景色和享受美好时光,诗人表达了对生活的热爱和珍惜,同时也传递了一种超越常规的冒险精神。整首诗词流畅自然,情感真挚,给人一种畅快淋漓的感觉,引发读者对自由生活和追求内心真实的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王哲

(1112—1170)咸阳人,道士,初名中孚,字允卿。熙宗天眷初应武举,改名德威,字世雄;海陵王正隆四年学道,改名,字知明,号重阳子。倜傥尚义,不拘小节,好属文,才思敏捷。学道后往来终南山一带,曾在终南县南凿穴而居。后至山东崳山全真庵。所创教派名全真道。马丹阳、丘长春、王玉阳、郝广陵、谭处端皆其弟子。...

王哲朗读
()