露泣承华月

出自宋代徐铉的《文献太子挽歌辞五首》,诗句共5个字,诗句拼音为:lù qì chéng huá yuè,诗句平仄:仄仄平平仄。
夏启我君子,周储上帝宾。
音容一飘忽,功业自纷纶。
露泣承华月,风惊丽正尘。
空馀商岭客,行哭下宜春。
()
君子:(名)古代指地位高的人,后来指人格高尚的人:正人~。[反]小人。
上帝:1.天帝。古时指天上主宰一切的神。2.基督教(新教)所信奉的最高的神,认为是宇宙万物的创造者和主宰者。天主教称它为天主。
音容:音容yīnróng声音与容貌一别音容两渺茫。
飘忽:(动)①(烟云等)轻快地移动:缕缕青烟,在山谷中~。②摇摆;浮动:~不定。
功业:功业gōngyè∶功勋与事业千秋功业然而成败异变,功业相反也。——汉·贾谊《过秦论》∶士农工商所从事的事业或工作民勤于力则功业牢∶工作的成绩,成果
纷纶:杂乱貌;众多貌。渊博。忙碌;忙乱。华美。
露泣

《文献太子挽歌辞五首》是唐代徐铉所作的五首挽歌辞。这些诗词表达了对太子早逝的悲痛之情,以及对他在世间所留下的功绩和才华的赞美。以下是这五首诗词的中文译文、诗意和赏析。

第一首:

夏启我君子,周储上帝宾。
音容一飘忽,功业自纷纶。
露泣承华月,风惊丽正尘。
空馀商岭客,行哭下宜春。

译文:
夏天启迎接我们的君子,周朝储君是上帝的宾客。
他的音容飘忽不定,他的功业纷繁辉煌。
露水泣落在华丽的月光下,风吹动他的美丽遗尘。
现在只剩下商山的客人,前往宜春以行丧之礼。

诗意和赏析:
这首诗词表达了对太子早逝的悲痛之情。太子作为周朝的储君,被比喻为上帝的宾客,具有崇高的地位。诗人描述了太子的音容飘忽不定,这可能意味着他的才华与品德的卓越,使人们对他的早逝感到惋惜。诗中提到的露水和风,象征着自然界的哀伤和惊愕,进一步强调了太子的离世给世间带来的悲痛。最后两句则表达了诗人的孤独和对太子的怀念,以及他前往宜春去行丧之礼的决心。

第二首:

太子悲黄纸,天长泣紫泥。
运命云泉会,惟有泪如雨。
燕然成断念,凤羽上寒枝。
不见长安宫,空留白发时。

译文:
太子悲伤地涂黄色纸,天空中不停地落下紫色的泥土。
命运的运转如云泉交会,只有眼泪像雨水一样不断流淌。
他的志向就像燕子一样终成断念,他的才华就像凤羽一样飘上寒枝。
不再见到长安宫殿,只留下白发的时光。

诗意和赏析:
这首诗词通过描绘太子的悲伤情绪,表达了他对逝去的光阴和梦想的无尽思念。太子用黄色纸涂抹,表达了他对逝去岁月的悲伤;紫色泥土象征着他心中的忧伤与痛苦。诗人通过运用形象化的描写,将太子的眼泪比喻为不停落下的雨水,突出了他内心的悲痛之情。诗中的燕子和凤羽都是象征着美好和高贵的形象,它们的断念与凋零,进一步强调了太子的离世给世间带来的悲痛。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

徐铉

徐铉(916年—991年)南唐,北宋初年文学家、书法家。字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。历官五代吴校书郎、南唐知制诰、翰林学士、吏部尚书,后随李煜归宋,官至散骑常侍,世称徐骑省。淳化初因事贬静难军行军司马。曾受诏与句中正等校定《说文解字》。工于书,好李斯小篆。与弟徐锴有文名,号称“二徐”;又与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”。...

徐铉朗读
()