鸦穿晚照栖公馆

出自宋代董嗣杲的《越城客中》,诗句共7个字,诗句拼音为:yā chuān wǎn zhào qī gōng guǎn,诗句平仄:平平仄仄平平仄。
暑滋衣袖苦逢迎,濡滞连旬梦亦惊。
奔走泥涂谁送死,浮沉光景自怜生。
鸦穿晚照栖公馆,龙挟晴云入子城。
乱试法歌攒碧落,无端新月客窗明。
()
衣袖逢迎:(动)有意迎合别人的心意:阿谀~。
濡滞奔走:(动)①急走,跑:~相告。②为一定目的而忙着去做:为了孩子们有一个较好的学习环境,李老师各处~呼吁。
送死:自寻死路何必白白去送死。指父母丧葬之事养生者不足以当大事,惟送死可以当大事。
浮沉:(动)在水中时上时下。比喻跟着世俗的变化随波逐流。也比喻境遇地位的升降起落:与世~|宦海~。
光景:(名)①时光景物。②境况:好~。③表示估计:半夜~下了小雨。
自怜:自己感觉自己可怜,顾影自怜。顾:看;怜:怜惜。回头看看自己的影子,怜惜起自己来。形容孤独失意的样子,也指自我欣赏。
晚照:晚照wǎnzhào傍晚的阳光;夕照
公馆:诸侯的宫室2.古时公家所建造的馆舍
晴云子城:子城zǐchéng指月城、翁城等这类附着于大城的小城
碧落:道家认为东方最高的天有碧霞遍布,故称为“碧落”。后用以指天空。

《越城客中》是董嗣杲在宋代创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
炎热滋养衣袖,困扰着我不停地迎风拂拭。
被湿润和阻滞困住,连续十天的梦也会惊醒。
奔波劳碌于泥泞之中,不知是谁送我去送死。
在此浮沉于光景之中,自怜悲苦之生命。
乌鸦穿过晚霞栖息在官邸,龙腾飞入晴朗的云彩之中。
混乱之中试着吟唱法歌,碧落之中积攒无限。
毫无缘由地,新月照耀着客舍清明。

诗意:
《越城客中》描绘了一个客居他乡的游子的心境和境遇。诗人以饱满的情感和独特的意象表达了游子在异乡的困苦和孤寂,同时也反映了自身的进退两难和命运的无常。他描述了自己在酷热的夏天里,衣袖被汗水湿透,却无人相助的困境。他感到被困在泥泞之中,无法自拔,陷入了无尽的辗转和痛苦之中。诗中还出现了乌鸦穿越晚霞、龙腾飞入云彩等意象,表达了诗人对美好景色的渴望和对自由的追求。最后,诗人以新月明亮照耀客舍为结尾,展现了一丝希望和明亮的未来。

赏析:
《越城客中》以简练的语言和生动的意象展现了游子在陌生环境中的孤独与无助。诗人通过描写酷热的夏天、被湿润和阻滞的衣袖,以及奔波劳碌于泥泞之中等细节,刻画出游子身临其境的困苦。在描述中,乌鸦穿越晚霞、龙腾飞入云彩等意象被巧妙地融入其中,烘托出游子对美好景色和自由的向往。最后,诗人以新月照耀客舍的形象作为结尾,给人以一丝希望与光明。整首诗以其真实而凄美的描写,表达了游子对家乡的思念、对自由的渴望和对命运的无奈,引发读者共鸣。通过对人生苦难的揭示,诗人呈现了对生命的痛苦和对美好的追求,使这首诗词具有深远的思想内涵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

董嗣杲

董嗣杲,字明德,号静传,杭州(今属浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗咸淳末知武康县。宋亡,入山为道士,字无益。嗣杲工诗,吐爵新颖。...

董嗣杲朗读
()