失笑何陷溺

出自宋代董嗣杲的《雨泊蕲州岸下》,诗句共5个字,诗句拼音为:shī xiào hé xiàn nì,诗句平仄:平仄平仄仄。
连日雨滞留,孤舟坐寂历。
自量迂亦甚,托人寻竹笛。
展转耗音绝,失笑何陷溺
无计遣羁怀,倾壶倒馀沥。
小醉自不恶,篷窗未收滴。
天阴鹤忽鸣,何时离赤壁。
狂疑明月出,移舟出芦荻。
浩歌苏仙吟,破此夜寥閴。
()
滞留:(动)停留原地不动:因大雾致使航班延误,大批旅客~在机场。
孤舟寂历自量:度量己力:不知~。我~还能胜任这项工作。
托人:付托于他人。犹假手。利用别人。请托他人。
竹笛:竹笛zhúdí竹制的笛子
展转:展转zhǎnzhuǎn[tossaboutinbed]∶翻身貌。多形容卧不安席∶经过许多人的手或经过许多环节的地方展转四明天台。——宋·文天祥《指南录·后序》
失笑:失笑shīxiào忍不住发笑发函得诗,失笑,喷饭满案。——苏轼《文与可笑筼筜谷偃竹记》哑然失笑
无计羁怀

《雨泊蕲州岸下》是宋代董嗣杲的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析。

雨连日滞留,孤舟坐寂历。
连续的雨水不停地下,孤舟孤独地停泊在蕲州的岸边。

自以为思考过于迂腐,托人寻找竹笛。
我自以为自己的思考过于狭隘,便请别人去寻找竹笛。

来回转动,音乐消磨殆尽,不禁失笑而陷于沉思。
来回转动竹笛,音乐渐渐消失,我不禁笑出声来,陷入了深深的思考之中。

无法找到摆脱思虑的方法,只能倾倒酒壶中剩余的酒。
无法找到解脱思虑的办法,只能倾倒酒壶中剩余的酒。

虽然已经微醺,但仍未关上篷窗,雨水滴落。
虽然已经微醺,但仍然未关上篷窗,雨水滴落进来。

天阴沉沉,鹤突然鸣叫,什么时候才能离开赤壁?
天空阴沉沉的,鹤突然鸣叫,不知何时才能离开赤壁?

疯狂地怀疑明月会出现,移舟出芦荻。
疯狂地怀疑明月是否会出现,驾舟穿越芦苇。

高声歌唱,模仿仙人吟唱,打破这个寂寥的夜晚。
高声歌唱,模仿仙人吟唱,打破这个寂寥的夜晚。

这首诗词通过描绘连续的雨天和孤舟停泊的情景,表达了诗人内心的孤独和思虑。诗人自以为自己的思考过于狭隘,但却无法摆脱困境,只能借酒消愁。诗中的雨水滴落和篷窗未关的描写增加了一种阴沉的氛围。鹤鸣和明月的幻想,以及最后的高歌苏仙吟,展现了诗人对自由和远离现实生活的向往。整首诗词以豪放的笔调和抒情的意境,展示了宋代文人的独特情怀和对自由的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

董嗣杲

董嗣杲,字明德,号静传,杭州(今属浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗咸淳末知武康县。宋亡,入山为道士,字无益。嗣杲工诗,吐爵新颖。...

董嗣杲朗读
()