缠绵妾孤伤

出自宋代黎廷瑞的《古离别》,诗句共5个字,诗句拼音为:chán mián qiè gū shāng,诗句平仄:平平仄平平。
迢递君远游,缠绵妾孤伤
年年望君还,悠悠空断肠。
我愿陵成江,有车不得襄。
江复变为陆,无水通舟航。
成江路还通,变陆路更长。
安得微贱躯,乘几堕君傍。
化为舟与车,载君还故乡。
()
远游:远游,读音yuǎn yóu,汉语词语,意思是指到远方游历。
缠绵:(形)①纠缠得解脱不开。②婉转动人:琴声~悠扬。
孤伤悠悠:(形)①长久;遥远:~岁月。②忧郁:~我思。③闲适;自由自在:白云~。
断肠:(动)形容伤心、悲痛到极点。
不得:1.不可能;不允许。2.得不到;找不到。
变为陆路:陆路lùlù陆地上的交通道路
安得:1.如何能得、怎能得。含有不可得的意思。2.岂可。如:“安得无礼”、“安得如此”。3.哪里能够得到。
化为:《周礼•考工记序》:“橘逾淮而北为枳……此地气然也。”常以比喻人由于环境的影响而由好变坏。
故乡:(名)出生或长期居住过的地方;家乡。[近]家乡。[反]异乡|他乡。

《古离别》是宋代黎廷瑞创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

迢递君远游,缠绵妾孤伤。
迢递:遥远曲折。君远游指爱人离去远游,缠绵妾孤伤表示情人思念之情。整句表达了诗人思念远行的爱人,自己孤独忧伤的心境。

年年望君还,悠悠空断肠。
年年望君还:每年都期盼着爱人归来。悠悠空断肠:长久地、空虚地断肠。这两句表达了诗人每年都渴望爱人归来,但长时间的分别让他感到痛苦和心碎。

我愿陵成江,有车不得襄。
陵成江:原指长江从庐山流过庐陵,这里表示愿意有江水把长江和庐陵连在一起。有车不得襄:即使有车也无法前往襄阳。这两句表达了诗人愿意有江水将长江和庐陵相连,但无法乘车前往襄阳与爱人相聚。

江复变为陆,无水通舟航。
江复变为陆:江河变为陆地。无水通舟航:没有水可供船只航行。这两句表达了江河干涸成陆地,无法通航的情景,进一步强调了诗人与爱人之间的隔阂和无法相聚之苦。

成江路还通,变陆路更长。
成江路还通:成为江的道路仍然通畅。变陆路更长:变成陆地的路更加遥远。这两句表示诗人对江河复原、道路重新通畅的期盼,同时也暗示了诗人对与爱人相聚的希望变得更加遥远。

安得微贱躯,乘几堕君傍。
安得微贱躯:希望自己能够身份低微,陪伴在爱人身旁。乘几堕君傍:愿意化身为船或车,载着爱人返回故乡。这两句表达了诗人愿意放弃身份地位,甘愿成为简陋的船或车,只为了能够陪伴爱人回到故乡。

整首诗词通过描述诗人与爱人之间的分离和思念之情,表达了诗人对爱人归来的期盼与渴望。诗人通过描绘江河变干、道路变远的景象,以及自己愿意放弃一切与爱人相聚的愿望,将思念之情深刻地表达出来。整首诗词情感真挚,意境深远,展现了宋代诗人对离别的苦痛和对团聚的渴望,具有强烈的感人力量。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

黎廷瑞

黎廷瑞(1250年~1308年),字祥仲,鄱阳(今江西波阳)人。度宗成淳七年(1271)赐同进士出身,时年二十二。授肇庆府司法参车,需次未上。宋亡,幽居山中十年,与吴存、徐瑞等遥。元世祖至元二十三年(1286),摄本郡教事。凡五年。退后不出,更号俟庵。武宗至大元年卒。有《芳洲集》三卷,收入清史简编《鄱阳五家集》中。事见本集卷首小传。...

黎廷瑞朗读
()