渺渺春风限啼鴃

出自宋代赵蕃的《酬在伯再用书事之韵》,诗句共7个字,诗句拼音为:miǎo miǎo chūn fēng xiàn tí jué,诗句平仄:仄仄平平仄平平。
西行险绝类中巴,东望悲凉底是家。
渺渺春风限啼鴃,悠悠落日送归鸦。
室盈幼稚为腰折,腹有诗书宜气华。
两日不亲颜色好,出门还恐滞泥沙。
()
中巴:中型巴士(bus),中型公共汽车,泛指介于大型公共汽车和小型公共汽车之间的公共汽车,座位数一般在11座至20座之间。
渺渺:形容悠远;久远。
春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
悠悠:(形)①长久;遥远:~岁月。②忧郁:~我思。③闲适;自由自在:白云~。
落日:(名)夕阳:~余晖。
诗书:诗书shī-shū∶指《诗经》和《尚书》坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣。——明·宋濂《送东阳马生序》∶泛指一般书籍、诗文十五弹箜篌,十六诵诗书。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》漫卷诗书喜欲狂。——唐·杜甫《闻官军收河南河北》
气华颜色:(名)①由物体发射、反射或透过的光波通过视觉所产生的印象:红~|~鲜艳。②指显示出来让人知道厉害的脸色或行动:给他点~瞧瞧!③姿色(多见于旧戏曲、小说):这女子有几分~。
恐滞泥沙:泥沙níshā泥土沙石。用之于泥沙。——唐·杜牧《阿房宫赋》

《酬在伯再用书事之韵》是宋代赵蕃所作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
西行险绝类中巴,
东望悲凉底是家。
渺渺春风限啼鴃,
悠悠落日送归鸦。
室盈幼稚为腰折,
腹有诗书宜气华。
两日不亲颜色好,
出门还恐滞泥沙。

诗意:
这首诗词表达了作者在远行途中的心情。他身处险峻的山川之间,向西行进,路途艰险,与中原相去甚远,向东望去只有凄凉的家园。春风吹过,只听见稀少的鸟鸣声,夕阳悠悠地送走了归巢的乌鸦。作者的家中充满了幼稚的孩子,他们给他带来了无尽的忧虑,但他的内心却充满了诗书的气华。因为离家已有两天,他担心自己的容颜会被岁月所消磨,同时也担心自己在外面会陷入泥沙之中而无法返回。

赏析:
这首诗词通过对作者旅途中的景物和内心情感的描绘,展现了他离乡背井的心境和思乡之情。作者通过山川险绝、凄凉底是家的描写,表达了他离开家园的艰难和孤独。渺渺春风和悠悠落日的描绘,增添了诗词的情调和意境,使读者能够感受到作者内心的孤独和无奈。诗词的结尾,作者以自己家中幼稚的孩子和自己拥有的诗书相对照,表现了他内心对家庭和文化的思念和珍惜之情。整首诗词虽然字数不多,但通过简洁而准确的语言,展现了作者的情感和对家园的眷恋,给人以思绪回荡和深思的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

赵蕃

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。...

赵蕃朗读
()