属儿无恨弟勿嗟

出自宋代赵蕃的《除夕万安寄成父并示儿女》,诗句共7个字,诗句拼音为:shǔ ér wú hèn dì wù jiē,诗句平仄:仄平平仄仄仄平。
去年除夕遥怜汝,今岁酒觞期对举。
谁知人事苦好乖,百里相望竟成阻。
去年虽深兄弟思,儿女抱负有母慈。
今年已作生死隔,恸哭无地天使之。
哀哉一官竟何直,南北由人长役役。
属儿无恨弟勿嗟,来岁田庐当毕集。
()
觞期人事:(名)①人的离合、境遇、存亡等情况。②关于工作人员的录用、培养、调配、奖惩等工作:~安排。③指人与人之间的关系:~纠纷。④事理人情:不懂~。⑤人力能做到的事:尽~。⑥人的意识的对象:他昏迷过去,~不知。
相望:相望xiāngwàng互相对望。
成阻兄弟:(名)哥哥和弟弟。
儿女:(名)①子女:有两个~。②男女:~情长。
抱负:(名)比喻志向远大:深怀~|有~。
母慈生死:1.生存和死亡。2.分段生死︰谓凡夫于三界六道生死轮回时,系分段展转而受生死,故称。
恸哭:放声痛哭,号哭。
天使:(名)宗教中指神的使者。文艺作品中常用来比喻女子或小孩的可爱。
哀哉:1.表示悲伤或痛惜的感叹词。《礼记·檀弓下》:“哀哉!死者而用生者之器。”2.称人死。含有戏谑的意味。如:“没想到他竟哀哉了。”
役役属儿来岁毕集

《除夕万安寄成父并示儿女》是宋代赵蕃所作的一首诗词。这首诗词表达了作者对父亲的思念以及对家庭团聚的渴望,同时抒发了对现实困境的痛苦和无奈之情。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

去年除夕遥怜汝,
前一年的除夕,我远离家乡,十分思念您,
Last year's New Year's Eve, I yearned for you from afar,

今岁酒觞期对举。
今年的酒宴上,期待与您共庆佳节。
This year, I eagerly anticipate to raise a toast with you.

谁知人事苦好乖,
谁能料到人生的变幻莫测,命运如此辜负,
Who would have known that life's hardships would be so cruel,

百里相望竟成阻。
即便相隔百里,我们却无法团聚。
Even though we are just a hundred miles apart, we are hindered from reuniting.

去年虽深兄弟思,
去年,我深切思念着我的兄弟,
Last year, I deeply missed my brothers,

儿女抱负有母慈。
我的儿女怀有远大的抱负,他们有着母亲的关爱。
My children have ambitious aspirations, and they are blessed with their mother's love.

今年已作生死隔,
但今年,我们因为生死的隔阂,
But this year, we are separated by life and death,

恸哭无地天使之。
只能在无处诉说的悲伤中呼喊。
We can only cry out our grief in a place where there are no angels to hear.

哀哉一官竟何直,
唉,作为一个官员,为何不能直接实现我的愿望,
Alas, as an official, why can't I directly fulfill my desires,

南北由人长役役。
南北之间,长时间辗转劳碌。
Endlessly toiling between the north and the south.

属儿无恨弟勿嗟,
作为父亲,我不怨恨我的儿女,弟弟们也不必自责,
As a father, I harbor no resentment towards my children, and my younger brothers should not blame themselves,

来岁田庐当毕集。
明年,我们将在田庐中共聚一堂。
Next year, we will gather together in our humble abode.

这首诗词表达了作者对亲人的思念之情,尤其是在除夕这样重要的节日。作者感叹人生的无常和命运的坎坷,又思及自己作为官员的身份带来的离家之苦。尽管如此,作者并不怨恨儿女的追求,而是希望在来年的田庐中实现家庭团聚。整首诗词情感真挚,抒发了作者对家庭和亲情的渴望,同时也反映了当时社会的现实困境和人们的心境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

赵蕃

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。...

赵蕃朗读
()