香来适与鼻观会

出自宋代李流谦的《偶成》,诗句共7个字,诗句拼音为:xiāng lái shì yǔ bí guān huì,诗句平仄:平平仄仄平平仄。
独行饮饭腹屡扪,欲出未出星纵横。
梅花於人远近好,月色随我东西明。
香来适与鼻观会,夜久忽遣毛骨惊。
急须唤取陈夫子,欲与平章此段清。
()
独行:1.独自走路:踽踽~。2.固执己意以行事。3.志节高尚,不随俗浮沉。
纵横:(形)竖横交错:铁路~。②(形)奔放自如:笔意~。③(动)奔驰无阻:~驰骋。
梅花:(名)①梅树开的花。②指腊梅、红梅等。
远近:1.远方和近处。2.特指所居官位接近或远离帝王。3.指远方近处的人。4.指路程的距离。5.附近。6.关系的亲疏。7.中医上指病之在上者为近,在下者为远。
月色:(名)月光。
东西:1.泛指各种具体的或抽象的事物:他买~去了。雾很大,十几步以外的~就看不见了。语言这~,不是随便可以学好的,非下苦功不可。咱们写~要用普通话。2.特指人或动物(多含厌恶或喜爱的感情):老~。笨~。这小~真可爱。
鼻观急须:煮茶﹑暖酒器名。一说古为便溺器名。
唤取:解释是唤取呼请。

《偶成》是宋代李流谦的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

独行饮饭腹屡扪,
一个人漫步行走,吃饭时肚子经常抚摸,
The solitary traveler, touching his belly after meals,

欲出未出星纵横。
欲望出门却未出门,星星纵横闪烁。
Desiring to leave yet not departing, stars crisscrossing.

梅花於人远近好,
梅花无论近在身旁还是远在人间,都是美好的,
Plum blossoms, whether near or far, are always beautiful,

月色随我东西明。
月光随着我东行西行而明亮。
Moonlight follows me, shining in the east and the west.

香来适与鼻观会,
花香飘来适合用鼻子来欣赏,
Fragrance wafts, suitable for the nose to appreciate,

夜久忽遣毛骨惊。
深夜时忽然使人毛骨悚然。
Late into the night, suddenly sending shivers down the spine.

急须唤取陈夫子,
急需召唤陈夫子(指陈亮),
In haste, urgently summoning Master Chen (referring to Chen Liang),

欲与平章此段清。
希望与平章(宰相)讨论这段清雅之事。
Desiring to discuss this elegant matter with the Prime Minister.

《偶成》是一首描写个人内心情感与外在环境的诗词作品。诗人以自己独行的身影为切入点,描述在行走中的饮食和欲望。他观察到星星的闪烁,感受到梅花的美好,体验到月光的陪伴。花香的飘来和深夜的突然惊醒,增添了诗词的神秘和情感的起伏。最后,诗人表达了他迫切与宰相讨论这段清雅之事的心愿。

这首诗词通过描绘细微的感受和意象的对比,展示了诗人对生活中琐碎瞬间的敏感和体验。诗人以自然景物为表现对象,通过景物的变化和情感的交融,表达了对美好事物的追求和渴望与他人分享内心的愿望。同时,诗词中的急迫和焦虑情绪也透露出诗人内心的不安和渴望得到解答的渴望。

整体而言,这首诗词以简洁的语言展示了诗人对自然和人生的感悟,将微小的生活瞬间与情感相融合,传达出一种对美好的追寻和对真理的探索的内心诉求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李流谦

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。...

李流谦朗读
()