叹息冯唐老

出自明代杨基的《秋斋杂赋(五首)》,诗句共5个字,诗句拼音为:tàn xī féng táng lǎo,诗句平仄:仄平平平仄。
叹息冯唐老,吁嗟李广贤。
穷通元有命,生死讵非天。
鼓角西风里,江湖短发前。
南飞有鸿雁,一字若为传。
¤
()
叹息:(动)心里不痛快而呼气出声。
通元有命:天命。有﹐助词。天命所归之人。古代称天子。3.由命运主宰。
生死:1.生存和死亡。2.分段生死︰谓凡夫于三界六道生死轮回时,系分段展转而受生死,故称。
鼓角:(名)古代军队中用来发出号令或报时的战鼓和号角:~相闻|~齐鸣。
西风:从西边吹来的风。亦指我国秋季所吹来自西方或西北方向的季风。西方国家的风尚、潮流。比喻腐朽没落的力量或气势
江湖:(名)①泛指四方各地:走~|闯荡~|流落~。②旧时指四处流浪靠卖艺、卖药等谋生的人,也指这种人所从事的行业。
短发:1.稀少的头发。指老年。2.短头发。3.断发。剪短头发。
鸿雁:(名)①鸟,羽毛紫褐色,股部白色,群居在水边,飞时一般排列成行。也叫大雁。②(书)比喻书信。
一字

《秋斋杂赋(五首)》是明代杨基创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

秋斋杂赋(五首)

叹息冯唐老,吁嗟李广贤。
穷通元有命,生死讵非天。
鼓角西风里,江湖短发前。
南飞有鸿雁,一字若为传。

译文:

我为冯唐的衰老感到叹息,为李广贤的英明叹息。
贫穷和富裕都是命运所决定,生死又岂能由天命。
在悲壮的西风中,鼓声和号角声回荡,
江湖之上,英雄们英勇短发前行。
南方的大雁飞翔,它们仿佛要将一个字传递。

诗意和赏析:

这首诗表达了作者对冯唐和李广贤的感慨,他们一个衰老,一个英明。通过对生命和命运的思考,作者表达了人们的穷达富贵都是命运所决定的,并强调生死不是天命所能左右的。在诗中,作者描绘了鼓声和号角声在西风中回荡的场景,表达了悲壮和威严的氛围。他提到江湖之上的英雄们勇敢地前行,以及南方的大雁飞翔,暗示着一种坚毅和传递的精神。整首诗抒发了对时代变迁和人生命运的思考,展现了作者对英雄气概和生命意义的追求。

这首诗词运用了比喻和象征的手法,通过描述冯唐和李广贤来表达对时代英雄的怀念和景仰之情。诗人通过对自然景物的描绘,如鼓角声在西风中回荡、江湖英雄的短发,以及南方的大雁飞翔,展示了一种豪情和壮志。整首诗情感真挚,意境深远,通过抒发对人生命运和英雄精神的思考,引发读者对生命和命运的思索,并激发对坚毅和传递精神的敬仰。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

杨基

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。  杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。...

杨基朗读
()