江边渔父伤时切

出自宋代朱翌的《春游》,诗句共7个字,诗句拼音为:jiāng biān yú fù shāng shí qiè,诗句平仄:平平平仄平平仄。
久不出门心已灰,佳晴作意苦相催。
莺花世界共游戏,竹石弟史仍往来。
心有所之无远近,兴虽已尽更徘徊。
江边渔父伤时切,得遇郎君笑口开。
()
出门:到外面去。也特指离开家乡远行。
作意苦相:犹薄命。苦楚的表情。
莺花:亦作'莺花'。莺啼花开。泛指春日景色。借喻妓女。
世界:①人类社会和自然界中一切事物相加的总称。②全球,地球各处。
游戏:(名)一种娱乐活动或非正式的比赛项目的体育活动:玩~。②(动)玩耍。
往来:(动)①去和来。②交际;交往:~密切。
有所:有所,无所类同。有:存在。无:没有,不存在。所:此为代词。
远近:1.远方和近处。2.特指所居官位接近或远离帝王。3.指远方近处的人。4.指路程的距离。5.附近。6.关系的亲疏。7.中医上指病之在上者为近,在下者为远。
徘徊:比喻犹豫,拿不定主意。
渔父:渔翁,捕鱼的老人。
郎君:郎君lángjūn∶妻对夫的称呼∶对官吏、富家子弟的通称∶对年轻男子的尊称∶称嫖客
笑口:指笑时口部形态﹐笑容。

《春游》是宋代朱翌所作的一首诗词。这首诗词描绘了作者久居室内而心灰意冷的情景,然而在一个晴朗的春日里,他被外界的美景和欢乐所吸引,重新产生了出门游玩的意愿。诗中融入了自然景物和人物情感,表达了对自由、快乐和友谊的向往。

诗词的中文译文如下:
久不出门心已灰,
长时间不离开家门,我的心情变得沮丧,
佳晴作意苦相催。
明媚的天气让我渴望出门游玩,但我却感到犹豫和无奈。

莺花世界共游戏,
春天的花世界中,我与小鸟共同玩耍,
竹石弟史仍往来。
竹子和石头似乎也在互相问候。

心有所之无远近,
我的心灵有了归属,无论远近,
兴虽已尽更徘徊。
尽管我的兴致已经消磨殆尽,但我仍然徘徊不定。

江边渔父伤时切,
江边的渔父感到时光的流逝和岁月的伤感,
得遇郎君笑口开。
然而,当我遇到了友人时,他的笑容使我开怀大笑。

《春游》这首诗词通过描绘作者内心的转变,展示了对自然和人情的感悟。一开始,作者因长时间的室内生活而感到心灰意冷,但在春光明媚的诱惑下,他渴望去体验外界的美景和快乐。诗中融入了自然景物,如莺花、竹子和石头,它们象征着春天的生机和恢复力量。同时,诗中也描绘了一个渔父,他对时光流逝的感伤表达了对光阴易逝的思考,而作者与友人的相遇则带来了欢乐与笑容。

这首诗词通过对自然、人情和情感的描绘,展示了对自由、快乐和友谊的向往。它表达了人们内心深处对于自由与快乐的渴望,以及人际关系和情感交流的重要性。同时,诗中的景物描写和情感表达也展现了宋代文人对自然与人性的深刻洞察力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

朱翌

朱翌(1097—1167)字新仲,号潜山居士、省事老人。舒州(今安徽潜山)人,卜居四明鄞县(今属浙江)。绍兴八年(1138),除秘书省正字,迁校书郎、兼实录院检讨官、祠部员外郎、秘书少监、起居舍人。十一年,为中书舍人。秦桧恶他不附己,谪居韶州十九年。桧死,充秘阁修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山胜景,游览殆。...

朱翌朗读
()