金鞍少年曾不顾

出自唐代吴少微的《相和歌辞·怨歌行》,诗句共7个字,诗句拼音为:jīn ān shào nián céng bù gù,诗句平仄:平平仄平平仄仄。
城南有怨妇,含怨倚兰丛。
自谓二八时,歌舞入汉宫,皇恩弄幸玉堂中。
绿陌黄花催夜酒,锦衣罗袂逐春风。
建章西宫焕若神,燕赵美女二千人。
君王厌德不忘新,况群艳冶纷来陈。
是时别君不再见,三十三春长信殿。
长信重门昼掩关,清房晓帐幽且闲。
绮窗虫网氛尘色,文轩莺对桃李颜。
天王贵宫不贮老,浩然泪陨今来还。
自怜转晚暮,试逐佳游芳草路。
小腰丽女夺人奇,金鞍少年曾不顾
归来谁为夫,请谢西家妇,莫辞先醉解罗襦。
()
怨妇:1.丧夫或丈夫别离很久。2.被男人离弃了,心存不满。
倚兰丛歌舞:(名)唱歌和舞蹈的合称:~厅|~表演。
汉宫:汉朝宫殿。亦借指其他王朝的宫殿。
皇恩:皇恩huáng’ēn[theemperor'skindness]指皇帝给予的恩惠
玉堂黄花:1.指菊花。2.黄花菜的花,金针菜的通称。3.有经过性行为的女性。
春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
城南有怨妇人,含怨恨倚兰丛生。
自己对乐队时,歌舞入汉宫,
皇恩弄驾临玉堂中。
绿陌黄花催夜酒,锦衣罗袖驱逐春风。
建章宫有如神灵,燕国和赵国美女二千人。
您满足德不忘新,
何况群美丽妖艳纷纷来陈述。
这时另你不再次出现,三十春天赏花长信殿。
长信重城门白天关闭关,清房通晓帐幽且闲。
绮窗虫网氛尘色,
彩车莺对桃李颜。
天王贵宫不贮存老,浩然泪落现在回来。
自怜变得太晚,试验逐好游览芳草路。
小腰美丽女夺人惊奇,
金鞍少年曾不顾。
回来谁是那,请感谢西家妇女,
莫辞先醉解罗衫。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

吴少微

唐代文学家。新安(今安徽黄山休宁)人。字仲材,号遂谷。生于唐高宗龙朔三年(663年)癸亥八月十三日,卒于明皇天宝八年(750年),与夫人朱氏合葬休宁石叶山(后改名凤凰山)。神龙二年(706)三月,加谟去世,病中少微,闻讯大恸,赋诗哀惮,不久亦卒。与加谟、谷倚,皆以文词著称,誉为“北京三杰”。少微所作《崇福寺钟铭》,尤为时人所推重。著录有集十卷,已散佚。《全唐文》收录其《为并州长史张仁亶进九鼎铭表》等六篇文。《全唐诗》收录其《哭富加谟》、《长门怨》、《古意》等诗六首。...

吴少微朗读
()