撩乱花飞

出自宋代康与之的《卖花声(闺思)》,诗句共4个字,诗句拼音为:liáo luàn huā fēi,诗句平仄:平仄平平。
蹙损远山眉。
幽怨谁知。
罗衾滴尽泪胭脂。
夜过春寒愁未起,门外鸦啼。
惆怅阻佳期。
人在天涯。
东风频动小桃枝。
正是销魂时候也,撩乱花飞
()
远山:远处的山峰。形容女子秀丽之眉。
幽怨:郁结于心的愁恨;隐藏在心中的怨恨(多指女子的与爱情有关的)
春寒惆怅:(形)失意,伤感:无限~。
佳期:(名)①婚期。②正在恋爱的男女幽会的日期、时间。
正是:1.就是。2.恰好是。3.确实是,对事物表示肯定。4.确实是,同意别人意见时加重语气。5.表示答应的话语。6.旧小说、戏曲里的套语。用于引出诗词或熟语。
销魂:(动)灵魂离开肉体,用以形容人极度兴奋、欢乐或极度悲伤、愁苦:黯然~。
时候:1.时刻。。2.某一段时间。
撩乱:纷乱。

卖花声(闺思)

蹙损远山眉,
幽怨谁知。
罗衾滴尽泪胭脂。
夜过春寒愁未起,
门外鸦啼。
惆怅阻佳期。
人在天涯,
东风频动小桃枝。
正是销魂时候也,
撩乱花飞。

中文译文:
细眉微微皱起,
悲怨之情谁能懂。
罗衾上滴满了泪水和脂粉。
夜过了,春寒未尽,忧愁蓬勃。
门外的鸦鸟啼叫。
沮丧难得佳期。
身处人远处天涯,
东风不时拂动桃花枝。
正是花儿飘零销魂的时候,
花瓣在空中飞舞纷乱。

诗意:
这首诗表达了一位身处他乡的女子思念远方恋人的心情。她的眉头微微皱起,暗示着她的忧愁和悲伤,但却无人能够理解。她流下了满脸的泪水和脂粉,映衬着她内心的忧愁。夜过了,春寒还未散尽,她的愁苦仍在蔓延。门外的鸦鸟啼叫,增添了她心中的孤寂和无助。她感到沮丧,无法与心爱的人相聚。她身处天涯,仿佛与恋人隔绝在两个世界。东风吹动着小桃花的枝条,让她想起与恋人相遇时的美好时光。她深情的呼唤,并期待着销魂的时刻,花儿飘零时,可以传递她的眷恋之情。

赏析:
康与之以简短的文字表达了女子思念远方恋人的内心感受。通过形容眉头蹙损、罗衾滴尽泪胭脂等细腻描写,传达了女子内心的忧愁和悲伤。诗中的夜过春寒愁未起,门外鸦啼,以及人在天涯的描写,将女子的孤寂之感展现得淋漓尽致。最后,以桃花枝摇荡的形象,暗示了女子对与恋人相见的美好期待。整首诗情感真挚,表达了远离故乡的思乡之情和忧伤之意,展现出宋代女性的柔弱和深情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考