细竹才通径

出自宋代苏辙的《南斋独坐》,诗句共5个字,诗句拼音为:xì zhú cái tōng jìng,诗句平仄:仄平平平仄。
独坐南斋久,忘家似出家。
香烟穠作穗,茶面结成花。
细竹才通径,长松初有槎。
往还真断绝,一一数归鸦。
()
独坐:一个人坐着。旧题汉·李陵《答苏武书》:“独坐愁苦,终日无睹。”专席而坐。亦谓骄贵无匹。唐人因《后汉书•宣秉传》中“三独坐”之事,遂以“独坐”为御史中丞别名。
出家:(动)离开家庭到庙宇里去做僧尼或道士:~修行|~为尼。[反]还俗。
香烟:1.燃着的香所生的烟:~缭绕。2.旧指子孙祭祀祖先的事情:断了~(指断绝了后代)。也说香火。3.纸里包烟丝和配料卷成的条状物,供吸用。也叫纸烟、卷烟、烟卷儿。
穠作穗结成:结成jiéchéng∶为了一个共同目标,通过法律手续结合起来通过结婚使二人结成一对夫妻∶结合成一体或一块;结合多油脂的小油滴凝结成一块黄油
通径断绝:(动)中止联系;连贯的东西中断:~往来|~交通。[近]隔绝。
数归鸦

《南斋独坐》是苏辙(1039年-1112年)所作,他是宋代文学家、政治家。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
独自坐在南斋,时间长久,忘却了家庭,仿佛出家修行。香烟升腾如稻穗,茶汤凝结成花。纤细的竹子刚通行径,高大的松树刚有伐木槎。来往的人真的断绝了,只有一只一只的乌鸦回来。

诗意:
这首诗词描述了苏辙独自坐在南斋的情景。南斋是指南方的小斋房,这里是苏辙独处的地方。他久坐于此,与外界隔绝,仿佛忘却了家庭的牵挂,心境宁静,甚至有出家修行的感觉。诗中描写了香烟袅袅升腾,形如稻谷的穗子一样,茶汤凝结成花朵,表现了苏辙在南斋中品味香茗的情景。诗中还描绘了细竹刚刚通行径,长松刚刚有伐木槎的意象,显示了苏辙在这个隐居之地的安静和幽深。最后两句表达了苏辙与外界的往来已经断绝,只有乌鸦一个接一个地飞回来。

赏析:
《南斋独坐》通过对苏辙在南斋中独自静坐的描绘,展现了他超脱尘俗、追求内心宁静的心境。诗中运用了丰富的意象和形象描写,如香烟升腾如稻穗、茶汤结成花朵,生动地表现了苏辙品味茶香的情景。同时,通过细竹和长松的描绘,展现了苏辙所处的环境的宁静和幽深。最后两句则突出了苏辙与外界隔绝的状态,以乌鸦的形象凸显出孤独的氛围。整首诗词以简洁明了的语言,表达了苏辙在南斋中追求内心宁静和超然境界的心情,体现了他隐逸志向和儒家士人的精神追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。...

苏辙朗读
()