槛前潍水去沄沄

出自宋代苏辙的《寄题密州新作快哉亭二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:kǎn qián wéi shuǐ qù yún yún,诗句平仄:仄平平仄仄平平。
槛前潍水去沄沄,洲渚苍茫烟柳匀。
万里忽惊非故国,一樽聊复对行人。
谢安未厌频携妓,汲黯犹须卧理民。
试问沙囊无处所,于今信怯定非真。
()
频回户牖:(名)①门窗。②门的总称。
放出:释放。发放或借出。
江湖:(名)①泛指四方各地:走~|闯荡~|流落~。②旧时指四处流浪靠卖艺、卖药等谋生的人,也指这种人所从事的行业。
景物:能用来观看欣赏的景色与事物。
登临:(动)登山临水,泛指游览山水名胜。
追陪自矜:自夸;自尊自大:居功~。以草书~。
新作:(名)新的作品。
超然:(形)不站在对立各方的任何一方面:~物外(置身事外;处于社会斗争之外)。

《寄题密州新作快哉亭二首》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文:

槛前潍水去沄沄,
洲渚苍茫烟柳匀。
万里忽惊非故国,
一樽聊复对行人。
谢安未厌频携妓,
汲黯犹须卧理民。
试问沙囊无处所,
于今信怯定非真。

这首诗描绘了苏辙在密州快哉亭前的景色,并表达了他对故国的思念和对时事的关注。下面是对诗意和赏析的解读:

诗的前两句描述了槛前的潍水流淌得悠长,洲渚茫茫,烟雾笼罩下柳树呈现出均匀的烟雾,给人一种苍茫的感觉。

接下来的两句表达了苏辙在异乡万里之外,突然惊讶地发现自己并非在故国,而是在他人生地不熟的地方。他只能与一位行人聊天,把寂寞和思念倾诉出来。

随后两句提到了谢安和汲黯,两位历史上的名臣。谢安以其聪明才智和政治手腕著称,常常带着妓女出行。而汲黯是个重视理想和人民的人,即使在异地也不忘关心百姓。这两句表达了苏辙对于身处异地的官员们的思考,不同的态度和行为方式。

最后两句是苏辙对自己的反问。他问自己,如今身处异乡,没有一个真正属于自己的归宿,他对现状感到迷茫和胆怯。这句诗也体现出苏辙对于时局的担忧和对于自身处境的困惑。

整首诗以描绘景色为背景,通过对比故国和异乡的差异,展现了诗人对于故国的思念和对时局的思考,以及对自身身份和归宿的迷茫感。这首诗通过对具体景物和个人情感的描绘,反映了苏辙内心深处的情感和对社会现实的关切。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。...

苏辙朗读
()