南国高人真巨源

出自宋代苏辙的《雪中会孙洙舍人饮王氏西堂戏成三绝》,诗句共7个字,诗句拼音为:nán guó gāo rén zhēn jù yuán,诗句平仄:平平平平平仄平。
新岁逼人无一日,残冬飞雪已三回。
百分琥珀従君劝,十里琼瑶走马来。
南国高人真巨源,华堂邂逅接清樽。
十年一见都如梦,莫怪终宵语笑喧。
倾尽香醪雪亦晴,东斋醉卧已三更。
佳人不惯生疏客,不尽清歌宛转声。
()
新岁:犹新年。
逼人:逼人bīrén∶刺激人行动,形势逼人∶以继续不断迫人的强度照射,天气炎热阳光逼人
残冬:冬季快要过完的时候。如:残冬过去,万物又呈现出一片生机和活力。
飞雪:飞雪,汉语词汇。拼音:fēi xuě 释义:飞散的雪花。
琥珀:琥珀,是一种透明的生物化石,是松柏科、云实科、南洋杉科等植物的树脂化石,树脂滴落,掩埋在地下千万年,在压力和热力的作用下石化形成,有的内部包有蜜蜂等小昆虫,奇丽异常。
马来高人巨源华堂邂逅:不期而遇
一见如梦醉卧:醉卧,汉语词汇。拼音:zuì wò  释义:醉酒后倒卧。
三更佳人:(书)(名)美丽漂亮的人:才子~。
不惯:未经驯顺。不习惯。如:这地方天气太热,我实在过不惯。

《雪中会孙洙舍人饮王氏西堂戏成三绝》是宋代苏辙的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

新岁逼人无一日,
The approaching new year leaves no respite,
残冬飞雪已三回。
Winter's lingering snow has fallen three times.

百分琥珀從君劝,
Persuaded by the host, we drink a hundred percent amber,
十里琼瑶走马来。
Riding ten li, we arrive at the magnificent hall.

南国高人真巨源,
A great scholar from the southern land, truly remarkable,
华堂邂逅接清樽。
In the splendid hall, we meet by chance, toasting with clear wine.

十年一见都如梦,
Meeting once in ten years feels like a dream,
莫怪终宵语笑喧。
No wonder we talk and laugh throughout the night.

倾尽香醪雪亦晴,
Draining the fragrant wine, the snow clears,
东斋醉卧已三更。
In the eastern chamber, drunk and lying down, it's past midnight.

佳人不惯生疏客,
The beauty is not accustomed to unfamiliar guests,
不尽清歌宛转声。
She doesn't sing all the clear songs with melodious voice.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了苏辙与孙洙舍人在雪中相会的情景。诗人描述了新年临近的忙碌和残冬飞雪的频繁。然后,他们在西堂相遇,品尝琥珀酒,享受琼瑶美景的骑行。苏辙将孙洙舍人描绘为南国的高人,华堂之会使他们相逢,畅饮清酒。他们难得相见,每隔十年一次,所以他们畅所欲言,笑声不断。在饮尽香醪之后,雪也停了,苏辙醉倒在东斋,已经过了午夜。然而,佳人并不习惯与陌生客人交往,所以并没有唱尽所有的清歌。

这首诗词通过描绘雪中的相会,表达了友情和欢聚的喜悦之情。尽管他们相聚的时间很短暂,但却充满了畅谈和欢笑。诗中的景物描写生动而美丽,展示了大自然的变化和人情世故。整首诗抒发了诗人对友谊和美好时光的珍视,同时也借雪的净化象征,表达了对纯洁和清爽的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。...

苏辙朗读
()