昭揭天恩

出自宋代李谌的《六州歌头(吊武穆鄂王忠烈庙)》,诗句共4个字,诗句拼音为:zhāo jiē tiān ēn,诗句平仄:平平平平。
高皇神武,善驾驭豪英。
攘北狄,驱群盗,命天膺。
救苍生。
奈梦绕沙漠,隔温清,屈和好,召大将,归兵柄,列枢庭。
公指汴京。
威已振河洛,不顾身烹。
失一时机会,嗟左衽吾民。
痛岳家军。
孰扶倾。
久沉冤愤,七十载,还复遇,帝王真。
表遗烈,锡王号,日照临。
激士心。
始认安刘计,宁祸己,是忠臣。
我乘传,访壁垒,想精明。
英气凛然若在,仍题扁、昭揭天恩
笑原头芳草,一死不能春。
交怨人神。
()
神武:神武是一个汉语词汇,拼音:shén wǔ,古代汉语常用词汇,多用来称颂帝王将相,也带指禁军、宫门。
驾驭:(动)①操纵并驱使车马行进。②引申为控制,支配。
群盗苍生:(书)(名)本指生长草木的地方,后借指老百姓:~涂炭。
沙漠:沙漠,主要是指地面完全被沙所覆盖、植物非常稀少、雨水稀少、空气干燥的荒芜地区。沙漠亦作“沙幕”,干旱缺水,植物稀少的地区。
温清和好大将:大将dàjiàng∶军衔。将官的最高一级∶比喻某一集团中的重要人物[high-rankingofficer]∶高级将领的泛称当罗马大将恺彻未到时。——[英]赫胥黎著、严复译《天演论》
兵柄枢庭
高皇神武,善于驾驭英雄豪杰。
抵御北狄,驱逐盗贼,命令天胸。
挽救苍生。
怎么梦绕沙漠,隔温清,屈和好,召大将,把兵权,在枢纽庭。
公指汴京城。
军威已经振奋河洛,不顾身烹。
失去一时机会,我的百姓啊衣襟向左开。
疼痛岳家军。
谁扶倾。
长久沉冤枉愤怒,七十年,返回再次遇到,皇帝王真。
表遗风,赐给王的称号,太阳照耀。
激动人心。
开始认安刘计,宁祸害自己,这是忠臣。
我乘传,访问壁垒,想精通。
英气凛然像在,并且题匾、宣扬皇恩。
笑原头芳草,一个死不能春。
交怨恨人的精神。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考