莫醉他屋与吾庐

出自宋代洪咨夔的《谨和老人官山看高子厚修墓》,诗句共7个字,诗句拼音为:mò zuì tā wū yǔ wú lú,诗句平仄:仄仄平平仄平平。
秋风问讯老芙蕖,靖节前行后阿舒。
缓策稳过金络马,小烹佳胜蔗浆厨。
何荣何辱人千古,谁是谁非冢一区。
遇着好花随处醉,莫醉他屋与吾庐
()
秋风:1.秋季的风。2.指以各种借口向别人索取财物等。3.蟋蟀的别名。
问讯:(动)①问;打听:~处。②(书)问候:朝夕~。③审问;讯问:连夜~。④僧尼跟人应酬时合十招呼:贫僧~了。
前行:1.先锋部队。2.以前的行为举止。3.继续向前走。4.唐、宋时尚书省六部分前行、中行、后行三等,兵部、吏部及左右司为前行。小说中多为对吏员的尊称。
缓策金络千古:(名)悠久的年代:~流传。②(动)婉辞。哀悼死者留名永久(多用于挽联、花圈等的上款)。

《谨和老人官山看高子厚修墓》是宋代洪咨夔创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

秋风问讯老芙蕖,
Autumn breeze inquires of the aged lotus,
靖节前行后阿舒。
Peaceful and righteous, advancing with ease.
缓策稳过金络马,
Skillfully maneuvering the reins of the spirited horse,
小烹佳胜蔗浆厨。
Delicately cooking surpasses the sugarcane syrup kitchen.

何荣何辱人千古,
What glory and disgrace last throughout the ages,
谁是谁非冢一区。
Who is right or wrong, buried side by side.
遇着好花随处醉,
Encountering beautiful flowers, getting intoxicated anywhere,
莫醉他屋与吾庐。
But do not get drunk in someone else's house or my own abode.

诗词表达了作者对生活态度和人情世故的思考。首先,诗人以秋风问候老芙蕖,借景抒发自己的情感。"老芙蕖"可以被理解为古老的美人,作者通过这一意象,暗示了对人生经历的敬重和追忆。

接下来,诗人提到了"靖节",这是指保持节操和正直的品德。他在前行时,后面的人跟得上,前面的人放慢脚步,达到和谐的状态。这里可以理解为诗人对于社会和人际关系的思考,以及对道德和和谐的追求。

第三、四句描述了掌控金络马的技艺,以及烹饪美食的娴熟。这表达了作者对自己手艺的自豪,同时也强调了在日常生活中细腻、优雅的品味和技能的重要性。

接下来,诗人思索人生的荣辱和是非。他认为,人们的荣耀和耻辱在千古间都会被铭记,而在墓地中,无论是谁,都被并列埋葬,没有区别。这一观点表达了作者对人生的深思和对名利的超越。

最后两句是作者的忠告和警示。他说当遇到美好的事物时,可以尽情享受,但不要过度沉溺于他人的家庭和自己的庐舍,以免迷失自我。

整首诗词通过自然景物、人际关系和生活琐事的描绘,寄托了作者对于人生处世的思考和对于品德、和谐的追求。通过对荣耀和名利的思辨,以及对人际关系和享乐的忠告,诗人呼吁人们保持节操、追求内心的平衡和自我超越。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考