来随风浩荡

出自宋代王令的《答刘仲美》,诗句共5个字,诗句拼音为:lái suí fēng hào dàng,诗句平仄:平平平仄仄。
莽莽晴川水,寥寥病客舟。
来随风浩荡,去逐雨淹留。
生计梁边燕,归心海上鸥。
多惭故人句,欹卧一长讴。
()
寥寥:(形)非常稀少:~可数|~无几|行人~。
病客浩荡:(形)水势大,泛指壮阔的样子:江水~。
淹留:(书)(动)长期逗留:何事苦~|~他乡。
生计:1.指生活。2.谋生的方法。亦指维生的产业。3.产生计策。4、资财,生活用度。
归心:(名)回家的念头:~似箭。②(动)心悦诚服地归附:四海~|天下~。
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。

《答刘仲美》是宋代诗人王令所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

莽莽晴川水,寥寥病客舟。
广阔的晴川之水,孤寂的病患客船。
The vast Qingchuan River, the lonely boat of a sick traveler.

来随风浩荡,去逐雨淹留。
来时随着风势浩荡而至,离去时却被雨水所阻留。
Arriving with the wind's grandeur, departing, being trapped by the rain.

生计梁边燕,归心海上鸥。
谋生的燕子在梁边筑巢,归心的海鸥在海上翱翔。
The swallows seeking a livelihood build nests along the beams, the seagulls with homesickness soar above the sea.

多惭故人句,欹卧一长讴。
非常抱歉不能回应故友的句子,只能侧身躺卧长篇的歌咏。
I feel ashamed for not being able to respond to my old friend's verses, only lying sideways, reciting a long chant.

诗意和赏析:
这首诗词以自然景物和人物情感为主题,表达了诗人对生活和归处的思考和感慨。

诗中的晴川水和病客舟形容了广阔的世界和孤寂的个体,呈现了生活中的起伏和无常。诗人通过描绘来去之间的旅程,展示了人生中的离别和相聚,以及人与自然之间的互动。

诗中的燕子和海鸥分别象征着固守家园和远行归宿,体现了人们对于安顿和追求自由的不同选择。诗人在此对比中表达了自己对于生活归处的思考,以及对于故友离别的歉意。

最后两句表达了诗人对于自己才华的自省和对于无法回应故友的歉意,以及对于长篇歌咏的抱歉。整首诗词以简洁的语言和深刻的意境,展示了诗人对于生活和人情的思考,呈现了一种温婉而忧伤的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王令

王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。...

王令朗读
()