江山带睥睨

出自明代高启的《登西城门》,诗句共5个字,诗句拼音为:jiāng shān dài pì nì,诗句平仄:平平仄仄仄。
登城望神州,风尘暗淮楚。
江山带睥睨,烽火接楼橹。
并吞何时休,百骨易寸土。
向来禾黍地,雨露长榛莽。
不见征战场,那知边人苦。
马惊西风笳,鸟散落日鼓。
呜呜城下水,流恨自今古。
()
风尘:(名)①旧时比喻混乱污浊的社会生活。②比喻旅途的劳累:满面~。③旧指娼妓的生活。
江山:(名)①江河和山岭。②喻指国家或国家政权:打~。
睥睨:斜着眼看,侧目而视,有厌恶或高傲之意
烽火:(名)①古时边防报警的烟火。②比喻战火或战争:~连天。
楼橹:古代军中用以瞭望、攻守的无顶盖的高台。建于地面或车、船之上。
何时休寸土:(名)指极小的一片土地:祖国山河~不让。
禾黍雨露:(名)雨和露。比喻恩泽或育人的思想:~之恩|~润心田。
榛莽:丛杂的草木,喻艰危,荒乱。
不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。
战场:(名)两军交战的地方:上~|商场如~。
西风:从西边吹来的风。亦指我国秋季所吹来自西方或西北方向的季风。西方国家的风尚、潮流。比喻腐朽没落的力量或气势
落日:(名)夕阳:~余晖。
下水:1.把某些纺织品、纤维等浸在水中使收缩。2.进入水中。3.比喻做坏事。4.向下游航行。

《登西城门》是明代诗人高启创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

登城望神州,
我登上城门,俯瞰着这片神州大地,
风尘暗淮楚。
风沙掩盖了淮河和楚地的景色。

江山带睥睨,
我看到江山傲视四方,
烽火接楼橹。
城楼上的烽火相接,传递着战争的消息。

并吞何时休,
这个并吞的局面何时才能停止,
百骨易寸土。
百姓的生命如此脆弱,土地易于被侵占。

向来禾黍地,
往昔丰饶的农田,
雨露长榛莽。
如今却被荒草丛生所覆盖。

不见征战场,
不再看到战场上的战斗,
那知边人苦。
但谁能知道边境的人民所受的苦难。

马惊西风笳,
马儿受到西风笳声的惊吓,
鸟散落日鼓。
鸟儿在夕阳下飞散,鼓声渐渐消失。

呜呜城下水,
哀叹声在城下的水中回荡,
流恨自今古。
流淌的水中充满了人们的悲愤和怨恨。

这首诗词以描绘战乱时期的景象为主题,表达了作者对战争带来的破坏和苦难的深切关注。通过描写城门上的风尘、江山的傲视、烽火的传递等细节,展现了战争给人民带来的痛苦和不幸。诗中的禾黍地被荒草覆盖,战场上的战斗不再见,边境人民的苦难无人知晓,这些形象都表达了作者对战争的痛心和无奈。最后,诗人以城下的水流中回荡的哀叹声,表达了人们对战争的悲愤和无尽的怨恨。整首诗词以简洁而凄美的语言,展现了作者对战争的深刻思考和对和平的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

高启

高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。...

高启朗读
()