山色晴岚景物佳

出自唐代无名氏的《鹧鸪天·山色晴岚景物佳》,诗句共7个字,诗句拼音为:shān sè qíng lán jǐng wù jiā,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
山色晴岚景物佳
暖烘回雁起平沙。
东郊渐觉花供眼,南陌依稀草吐芽。
堤上柳,未藏鸦。
寻芳趁步到山家。
陇头几树红梅落,红杏枝头未著花。
()
山色:山的景色。
晴岚:晴日山中的雾气。
景物:能用来观看欣赏的景色与事物。
雁起依稀:(形)模模糊糊:~可辨|~记得。[近]隐约。
堤上柳陇头红梅红杏枝头:1.树枝上。2.比喻高位。

《鹧鸪天·山色晴岚景物佳》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

山色晴岚景物佳,
The scenery of the mountains is beautiful with clear skies and misty haze,
Translation: The scenery of the mountains is beautiful with clear skies and misty haze.

暖烘回雁起平沙。
The warm air stirs the returning geese, taking off from the flat sands.
Translation: The warm air stirs the returning geese, taking off from the flat sands.

东郊渐觉花供眼,
In the eastern suburbs, flowers gradually come into view, pleasing to the eye,
Translation: In the eastern suburbs, flowers gradually come into view, pleasing to the eye.

南陌依稀草吐芽。
On the southern path, faintly, grass begins to sprout.
Translation: On the southern path, faintly, grass begins to sprout.

堤上柳,未藏鸦。
Willows on the embankment, not yet hiding the crows.
Translation: Willows on the embankment, not yet hiding the crows.

寻芳趁步到山家。
Seeking the fragrance, I walk towards the mountain home.
Translation: Seeking the fragrance, I walk towards the mountain home.

陇头几树红梅落,
On the hillside, a few red plum blossoms fall,
Translation: On the hillside, a few red plum blossoms fall.

红杏枝头未著花。
The branches of the red apricot tree have not yet bloomed.
Translation: The branches of the red apricot tree have not yet bloomed.

这首诗词描绘了一个山水田园的景象。作者通过描写山色晴岚、回雁起飞、花草吐芽等自然景物,展现了春天的美丽和生机。诗中的东郊和南陌是具体的地点,给人一种身临其境的感觉。诗人还通过描写堤上的柳树和陇头的红梅,表达了春天的到来,但红杏树上的花还未开放,暗示着春天的初期。整首诗词以自然景物为主题,通过细腻的描写和对细节的关注,展现了春天的美丽和变化。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考