场屋当年气最雄

出自宋代欧阳修的《同年秘书丞陈动之挽词二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:chǎng wū dāng nián qì zuì xióng,诗句平仄:仄平平平仄仄平。
场屋当年气最雄,交游樽酒涕兄同。
文章落笔传都下,议论生锋服座中。
自古圣贤谁不死,况君门户有清风。
凋零三十年朋旧,在者多为白发翁。
()
交游:(书)(动)结交朋友:~甚广|性豪爽,喜~。
文章:(名)①用文字表达一定内容的成篇作品。②比喻暗含的意思:这里面有~。
落笔:落笔luòbǐ下笔书写或作画他在有了生活体验后才落笔画画
议论:(动)对人或事物的好坏、是非等表示意见。②(名)对人或事物的好坏、是非等所表示的意见:大发~。
锋服座圣贤:圣人与贤人的合称;亦指品德高尚,有超凡才智的人。
不死门户:(名)①门的总称:关紧~。②比喻进出必须过的重要地方。③家庭:他已成家,自立~了。④派别:~之争。⑤家庭的社会地位和家庭成员的文化程度:~相当。
清风:1.清凉的风。2.清新高洁的风格、品格。
凋零:(动)草木凋谢零落。
白发:1.白头发。2.揭发、揭露。

《同年秘书丞陈动之挽词二首》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

第一首:

场屋当年气最雄,
交游樽酒涕兄同。
文章落笔传都下,
议论生锋服座中。

译文:
曾经,陈动之在官场上威风凛凛,
与朋友们共饮美酒,共同流泪。
他的文章传遍朝野,
他的言论在座谈之中引发激烈争论。

诗意:
这首诗词是欧阳修对陈动之的挽词,表达了对陈动之的赞美和怀念之情。陈动之是欧阳修的同年朋友,他在官场上有着崇高的声望,与朋友们交往甚密。他的文章才华出众,影响深远,引起了朝野间的广泛讨论和争议。

赏析:
这首诗词通过描绘陈动之的风采和影响力,展现了他在当时社会的地位和影响。诗中提到了陈动之的交游和饮酒,表达了他与朋友们的深厚情谊。文章落笔传都下,议论生锋服座中,表明他的文章才华出众,引起了广泛的讨论和争议。最后两句表达了对陈动之的敬仰和怀念之情,他的朋友们中已有许多人年老发白,而他却早已凋零,使人感叹时光的无情和人生的短暂。

第二首诗词的内容未提供,无法进行分析和翻译。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...

欧阳修朗读
()