起来花影下

出自宋代李石的《临江仙(佳人)》,诗句共5个字,诗句拼音为:qǐ lái huā yǐng xià,诗句平仄:仄平平仄仄。
烟柳疏疏人悄悄,画楼风外吹笙。
倚阑闻唤小红声。
熏香临欲睡,玉漏已三更。
坐待不来来又去,一方明月中庭。
粉墙东畔小桥横。
起来花影下,扇子扑飞萤。
()
吹笙:喻饮酒。
倚阑熏香:焚香以沾染香气。一种闻之能致人昏睡的香。芬芳。
欲睡三更坐待:坐待zuòdài坐等。
中庭:1.古代庙堂前阶下正中部分。为朝会或授爵行礼时臣下站立之处。2.厅堂正中;厅堂之中。3.庭院;庭院之中。4.指现代高级旅馆中庭院式的大厅。5.中草药“百合”的别名。见明李时珍《本草纲目·菜二·百合》。
粉墙:用白灰粉刷过的墙。
东畔小桥:1.人物名字同“小乔”,三国吴周瑜之妻。2.小型桥梁。
起来:1.站立。2.起床。3.拿起武器、发动攻击、起义或造反。
花影:花影,汉语词汇。拼音huā yǐng。
扇子:一种摇动生风以袪热的用具。

临江仙(佳人)

烟柳疏疏人悄悄,
画楼风外吹笙。
倚阑闻唤小红声,
熏香临欲睡,
玉漏已三更。

坐待不来来又去,
一方明月中庭。
粉墙东畔小桥横,
起来花影下,
扇子扑飞萤。

中文译文:

临江仙(佳人)

烟柳稀稀落落,人们悄悄无声,
画楼之外风吹笙声。
倚在栏杆上听到小红的叫声,
熏香闻到已经想睡,
玉漏已经敲过三更。

坐在这里等待,然而来来又去,
庭院中只有一轮明月。
粉墙东边有一座小桥横跨,
起身时花影下,
扇子拍打着飞舞的萤火虫。

诗意:

这首诗描绘了一幅江边的夜景,通过细腻的描写和意象,展现了一种静谧、幽雅的氛围。诗人以细腻的笔触描绘了烟柳稀疏、人静无声的情景,画出了一个安静的夜晚。诗中的画楼、笙声、小红的叫声等细节,增添了诗意的层次和画面感。

赏析:

这首诗以简洁的语言和独特的意象,展现了江边夜晚的美丽景色。诗人通过对细节的描写,将读者带入到一个安静而宁静的夜晚。诗中的烟柳、画楼、笙声等元素,构成了一幅幽雅的画面,给人以美好的感受。诗人通过对细节的描绘,将读者带入到这个场景中,感受其中的静谧和美丽。整首诗的语言简练、意境深远,给人以一种宁静、幽雅的感觉,展现了诗人细腻的情感和对美的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李石

李石。少负才名,既登第,任大学博士,出主石室,就学者如云。蜀学之盛,古今鲜俪。后卒成都,时作山水小笔,风调远俗。卒年七十外。...

李石朗读
()