一枝梅笑破冬严

出自宋代张耒的《十二月十七日移病家居成五长句》,诗句共7个字,诗句拼音为:yī zhī méi xiào pò dōng yán,诗句平仄:平平平仄仄平平。
凭高游目快遐瞻,落日孤云与水兼。
万顷泽空供雪意,一枝梅笑破冬严
擎苍未减飞扬兴,引满何辞斗石添。
杨柳催春兼警客,荒沟照影弄纤纤。
()
高游目遐瞻落日:(名)夕阳:~余晖。
雪意冬严擎苍辞斗警客荒沟照影纤纤:(书)(形)形容细长:十指~。

《十二月十七日移病家居成五长句》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

凭高游目快遐瞻,
站在高处,眺望远方,心情愉快。
Translation: Standing high, I gaze far and wide, my heart filled with joy.

落日孤云与水兼。
夕阳下的孤云与水面交相辉映。
Translation: The setting sun casts its glow on the solitary clouds and the water.

万顷泽空供雪意,
广阔的湖泽空旷无人,正适合迎接雪的降临。
Translation: Vast marshes lie empty, awaiting the arrival of snow.

一枝梅笑破冬严。
一枝梅花傲然开放,打破了严寒的冬天。
Translation: A plum blossom blooms, breaking through the harsh winter.

擎苍未减飞扬兴,
仰望苍穹,依然保持着豪情壮志。
Translation: Gazing at the vast sky, the poet's spirit remains undiminished.

引满何辞斗石添。
引满江水,不顾斗室之狭窄。
Translation: The river flows freely, disregarding the narrowness of the channel.

杨柳催春兼警客,
垂柳催促着春天的到来,也提醒着远行的客人。
Translation: The willow trees hasten the arrival of spring and serve as a reminder to travelers.

荒沟照影弄纤纤。
在荒凉的沟渠中,倒映出纤细的影子。
Translation: In the desolate ditch, shadows dance delicately.

这首诗词以描绘自然景色为主题,通过对自然景物的描写,表达了诗人对自然的热爱和对生活的乐观态度。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如凭高游目、落日孤云、一枝梅笑破冬严等,使诗词更加生动有趣。整首诗词以自然景色为背景,展现了作者对自然美的赞美和对生活的积极态度,给人以愉悦和舒适的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张耒

张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋时期大臣、文学家,人称宛丘先生、张右史。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。...

张耒朗读
()