入袂西风阵阵

出自宋代沈蔚的《满庭芳》,诗句共6个字,诗句拼音为:rù mèi xī fēng zhèn zhèn,诗句平仄:仄仄平平仄仄。
疏木藏钟,轻烟笼角,几家帘幕灯光。
暮砧声断,空壁锁寒浆。
入袂西风阵阵,彻醉骨、都不胜凉。
栏干外,依稀嫩竹,月色冷如霜。
仙乡。
何处是,云深路杳,不念刘郎。
但画桥流水,依旧垂杨。
要见时时便是,一向价、只作寻常。
争知道,愁肠泪眼,独自个重阳。
()
轻烟笼角帘幕:帘幕liánmù遮蔽门窗用的大块帷幕拉开帘幕,旭日当窗
灯光:1.灯所照出来的光线:夜深了,屋里还有~。2.指舞台上或摄影棚内的照明设备:~布景。
暮砧空壁寒浆西风:从西边吹来的风。亦指我国秋季所吹来自西方或西北方向的季风。西方国家的风尚、潮流。比喻腐朽没落的力量或气势
醉骨月色:(名)月光。

《满庭芳》是一首宋代诗词,作者是沈蔚。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

满庭芳
疏木藏钟,轻烟笼角,
几家帘幕灯光。
暮砧声断,空壁锁寒浆。
入袂西风阵阵,
彻醉骨、都不胜凉。
栏干外,依稀嫩竹,
月色冷如霜。
仙乡。何处是,
云深路杳,不念刘郎。
但画桥流水,依旧垂杨。
要见时时便是,
一向价、只作寻常。
争知道,愁肠泪眼,
独自个重阳。

诗词中文译文:
满庭芳
疏木藏钟,轻烟笼角,
几家帘幕灯光。
暮砧声断,空壁锁寒浆。
袖袂中的西风吹入,
透彻酒意,无法抵挡寒冷。
栏杆外,隐约嫩竹,
月色冷如霜。
仙乡。何处是,
云深路远,不再思念刘郎。
只有画中的桥流水,依旧有垂柳。
只要相见时刻,一直都是如此平凡。
谁能知道,愁肠泪眼,
独自度过重阳节。

诗意和赏析:
这首诗词以描绘秋日景色和表达作者的思念之情为主题。诗的开头描绘了一片花香弥漫的庭院,疏落的树木掩映着一座钟,轻烟在角落中飘荡,几家的灯火闪烁。接着,暮色中砧杵声渐渐消失,寒冷的墙壁阻隔了酒意。西风吹进袖袂,将寒冷感觉传递到骨子里,让人无法忍受。栏杆外面,隐约可见嫩绿的竹子,夜月冷如霜。仙境在何处?云迷雾隐的路途上,不再思念刘郎(指爱人)。只有画中的桥、流水和垂柳依旧存在。只要能够相见,即使再平凡不过也足够珍贵。然而,谁能理解作者内心的忧愁和泪眼,在这个重阳节独自度过。

这首诗词通过对景物描绘的细腻和对情感表达的深沉,展现了秋天的凉意和作者内心的孤寂与思念之情。作者以朴素的语言,通过对自然景物的描写和对情感的表达,将读者带入了一个寂静、凄美的意境中。整首诗词给人一种静谧、忧伤的情感,同时也透露出对爱人的思念之情,以及对岁月流转的感慨和哀叹。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考