恍如流浪人

出自宋代文天祥的《还狱》,诗句共5个字,诗句拼音为:huǎng rú liú làng rén,诗句平仄:仄平平仄平。
人情感故物,百年多离忧。
桑下住三宿,应者犹迟留。
矧兹方丈室,屏居二春秋。
夜眠与昼坐,隤乎安楚囚。
自罹大雨水,圜土俱汤舟。
此身委传舍,迁徒无定谋。
去之已旬月,宫室重绸缪。
今夕果何夕,复此搔白头。
恍如流浪人,一旦归旧游。
故家不可复,故国已成丘。
对此重回首,汪然涕泗流。
人生如空花,随风任飘浮。
()
情感:(名)人们内心对外界事物所持的肯定或否定态度的心理体现,如憎恶、喜欢、热爱等。[近]感情。
故物离忧应者矧兹方丈:(名)指寺院的住持或住持住的房间。
屏居春秋:(名)①春季和秋季,常用来表示整个一年,也指人的年岁:~正富(年纪不大,将来的日子很长)。②我国古代编年体的史书,相传鲁国的《春秋》曾由孔子修订。后来常用为历史著作的名称。③我国历史上的一个时代(公元前722-公元前481),因鲁国《春秋》包括这一段时期而得名。现在一般把公元前770年到公元前476年划为春秋时代。

《还狱》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
人情感故物,百年多离忧。
桑下住三宿,应者犹迟留。
矧兹方丈室,屏居二春秋。
夜眠与昼坐,隤乎安楚囚。
自罹大雨水,圜土俱汤舟。
此身委传舍,迁徒无定谋。
去之已旬月,宫室重绸缪。
今夕果何夕,复此搔白头。
恍如流浪人,一旦归旧游。
故家不可复,故国已成丘。
对此重回首,汪然涕泗流。
人生如空花,随风任飘浮。

诗意:
这首诗词表达了作者文天祥在狱中的感受和思考。他感叹人情冷暖,百年来的离愁别绪。他在桑树下住了三天,等待的人还是迟迟未来。他居住在这狭小的牢房里,度过了两个春秋。夜晚躺着睡觉,白天坐着,他苦苦思索着自己作为楚国的囚徒的安危。他被大雨淋湿,土地也被水淹没,他的生活无依无靠,没有明确的出路。他离开已经有十多天了,宫殿和房屋都被重新布置。今晚又是何等的夜晚,他再次抓住自己的白发。他感觉自己像是一个流浪者,突然回到了过去的游历。他的故乡无法再回去,他的国家已经成为了一座坟墓。面对这一切,他回首往事,泪水汪汪。

赏析:
《还狱》以简洁而深刻的语言,表达了作者在囚禁中的孤独和无奈。诗中运用了丰富的意象,如桑树、昼夜、大雨等,以突出作者的心境和境遇。诗人通过描绘自己的囚禁生活,抒发了对故乡和国家的思念之情,以及对人生无常和虚无的感慨。整首诗以“人生如空花,随风任飘浮”作为结尾,表达了作者对生命的深刻思考和对世事无常的领悟。这首诗词既展现了作者的坚韧和不屈精神,又反映了他对家国的忠诚和对人生的思考,具有深远的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。...

文天祥朗读
()