汉氏存亡顷刻中

出自宋代文天祥的《哭崖山》,诗句共7个字,诗句拼音为:hàn shì cún wáng qǐng kè zhōng,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。
宝藏如山席六宗,楼船千叠水晶宫。
吴儿进退寻常事,汉氏存亡顷刻中
诸老丹心付流水,孤臣血泪洒南风。
早来朝市今何处,如悟人间万法空。
()
宝藏:(名)①指埋藏在地下的珍贵矿产。[近]瑰宝。②有待开发利用的宝贵财富或蕴藏量丰富的东西。
如山楼船:楼船lóuchuán[formely,ashipwithanupperdeck]高大有楼的战船
进退:1.前进与后退2.举止行动。3.升降;任免。4.出仕和退隐;去就。5.录取与黜退。6.指录用与解雇。7.损益变化。8.权衡。9.褒贬。10.指挥;使之进退。11.应进而进;应退而退
寻常:(形)平常;普通:不同~。[反]特殊|特别。
顷刻:(名)极短的时间:~间化为灰烬。[近]霎时|瞬间。
丹心:(名)赤心,忠心:~可鉴。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
孤臣泪洒南风:1.从南向北吹的风。2.古代的乐曲。3.南方的音乐。4.《诗经》的国风。5.男风、男色。
人间:(名)人类社会;世间:春满~。[近]世间|人世。
万法

《哭崖山》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
宝藏如山席六宗,
楼船千叠水晶宫。
吴儿进退寻常事,
汉氏存亡顷刻中。
诸老丹心付流水,
孤臣血泪洒南风。
早来朝市今何处,
如悟人间万法空。

诗意:
这首诗词表达了作者对国家命运的忧虑和对时局的感慨。宝藏如山,指的是国家的财富和资源,而六宗则代表了六部官署。楼船千叠水晶宫形容了官员们的奢华和富丽。吴儿进退寻常事,汉氏存亡顷刻中,表达了作者对国家兴衰的关切。诸老丹心付流水,孤臣血泪洒南风,描绘了忠臣们的忧愤和无奈。最后两句表达了作者对现实的失望和对人世间虚妄的领悟。

赏析:
《哭崖山》以简洁而有力的语言,表达了作者对国家政治腐败和社会虚伪的批判。通过描绘官员们的奢华和贪婪,以及忠臣们的忧愤和牺牲,诗词展现了作者对国家兴衰的关切和对时局的忧虑。最后两句则表达了作者对现实的失望和对人世间虚妄的领悟,呼唤人们要有清醒的认识,超越世俗的追求,追求真理和内心的自由。整首诗词以其深刻的思想和独特的表达方式,展示了文天祥作为一位杰出的文学家和爱国者的才华和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。...

文天祥朗读
()