洛城春晚

出自宋代苏轼的《一斛珠》,诗句共4个字,诗句拼音为:luò chéng chūn wǎn,诗句平仄:仄平平仄。
洛城春晚
垂杨乱掩红楼半。
小池轻浪纹如篆。
独下花前,曾醉离歌宴。
自惜风流云雨散。
关山有限情无限。
待君重见寻芳伴。
为说相思,目断西楼燕。
()
红楼:1.红色的楼。2.也有青楼一指。妓女所居。3.四大名著《红楼梦》的简称及俗称。4.辛亥革命博物馆。
小池离歌宴风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
云雨:宋玉《高唐赋》叙宋玉对楚襄王问,说楚怀王曾游高唐,梦与巫山神女相会,神女临去说自己“旦为朝云,暮为行雨”,后世因以指男女合欢(多见于旧小说)。
无限:(形)没有穷尽;没有限量:前途~光明。[近]无穷。[反]有限。

《一斛珠》是宋代文学家苏轼的一首诗词,描写了洛阳城的春晚景色。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

一斛珠
垂杨乱掩红楼半。
小池轻浪纹如篆。
独下花前,曾醉离歌宴。
自惜风流云雨散。
关山有限情无限。
待君重见寻芳伴。
为说相思,目断西楼燕。

译文:
洛城春晚,垂杨摇曳掩住了红楼的一半。
小池塘上泛起的轻浪纹理如同篆书。
独自走到花前,曾经陶醉于离别的歌宴。
我自悔风流的云雨散去。
关山虽然有限,情意却是无限的。
等待你重见时,寻找芳香的伴侣。
为了述说相思之情,目送断了西楼的燕子。

诗意:
这首诗词描绘了洛阳城春天的晚上景色。垂下的柳树掩盖了红楼的一半,小池塘上的微波荡漾着如同篆书的纹理。诗人独自走到花前,回忆过去曾经陶醉于离别的歌宴。他对自己的风流云散感到惋惜,关山虽然有限,但他的情感却是无限的。他期待着再次见到心仪的人,一起寻找春天的芳香。最后,他目送着西楼的燕子,表达了自己深深的相思之情。

赏析:
《一斛珠》以简洁的语言描绘了洛阳春晚的景色和诗人的内心情感。垂下的柳树和波光粼粼的小池塘形成了诗人眼前的美丽画面,同时也借景抒发了诗人对流年逝去、逝去的风流云散的惋惜之情。关山有限的描述与情感的无限形成了鲜明的对比,表达了诗人对爱情的执着和期待。最后一句中的目断西楼燕,表达了诗人对远方爱人的眷恋之情,整首诗给人以深情的感受。

这首诗词通过细腻的描写和独特的意象,抒发了诗人对流年逝去和爱情的思考与期待。它既展示了苏轼对自然景色的敏锐观察和描绘能力,又表达了他对人生和爱情的深情思索。整首诗给人以深沉的情感和留白的美感,是苏轼优秀的作品之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()