夜来枕上争闲事

出自宋代欧阳修的《玉楼春》,诗句共7个字,诗句拼音为:yè lái zhěn shàng zhēng xián shì,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。
夜来枕上争闲事
推倒屏山褰绣被。
尽人求守不应人,走向碧纱窗下睡。
直到起来由自殢。
向道夜来真个醉。
大家恶发大家休,毕竟到头谁不是。
()
闲事:(名)与正事无关的事:多管~。[反]正事。
推倒:向前用力使物体倒下。压倒。犹推翻。谓否定已有的说法﹑计划﹑决定等。
褰绣不应:不回应。不须、不该。不是、过失。不知。
走向:(动)朝一定方向发展:~富强|局势~缓和。②(名)(岩石、矿层、山脉等)延伸的方向:南北~。
纱窗:指的是挡住蚊蝇虫的网,主要作用是“防蚊”。
直到:1.径直抵达。2.一直到(多指时间)。
起来:1.站立。2.起床。3.拿起武器、发动攻击、起义或造反。
到头:(动)到了尽头。
不是:(名)错误;过失:好意帮他,反倒说我的~|他总在背后说别人的~。

《玉楼春》是宋代文学家欧阳修的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

夜来枕上争闲事。
推倒屏山褰绣被。
尽人求守不应人,
走向碧纱窗下睡。
直到起来由自殢。
向道夜来真个醉。
大家恶发大家休,
毕竟到头谁不是。

中文译文:
夜晚来临,床上发生了一些琐事。
推倒屏山,卷起绣被。
所有人都来请求留守,但我不应允他们,
我走向碧纱窗下入眠。
直到醒来才由我自己解开。
真的是借着夜晚的酒意。
大家都生恶意,大家都不再相好,
归根结底,到最后,谁也不是谁的。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一系列夜晚的场景和情感。诗人欧阳修利用诗词的表达方式,通过描绘床上的争闲事、推倒屏山、褰起绣被等细节,展现了一个夜晚的生活场景。诗人与其他人争执不休,对外界的纷扰和干扰不予理睬,他选择走向碧纱窗下,独自进入睡眠的状态。在这个状态中,他感受到了夜晚的醉意和自由,直到醒来才由自己解开。诗人通过这些描写,表达了对繁琐事物的排斥和对自由的追求。

整首诗的语言简练、意境明确,通过对夜晚场景的描绘,展现了诗人内心的独立和追求自由的态度。同时,诗人也提醒人们,生活中的争端和纷争终将结束,归根结底,每个人都是独立自主的个体。这首诗词充满着宋代文人的意境和思想风貌,展现了欧阳修独特的个性和豪迈的气质。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...

欧阳修朗读
()