对花不烂醉

出自宋代陆游的《赠燕》,诗句共5个字,诗句拼音为:duì huā bù làn zuì,诗句平仄:仄平仄仄仄。
燕来我何喜,感此中春时;燕去亦何有,无奈凋年悲。
四序如循环,万物更盛衰我亦寓斯世,如客会当归;骊车已在门,恋恋终何为?达人付无心,欣厌两俱非。
岂有天壤间,会合无别离?对花不烂醉,燕子笑汝痴。
()
何喜无奈:(动)不得已;无可奈何:出于~|万般~。②(连)用在转折句的开头,有“可惜”的意思:这个工作很重要,~不能胜任。
万物:(名)宇宙间的一切事物。
盛衰:兴盛与衰亡。
当归:伞形科当归属的一种多年生草本植物(angelicasinensis),叶为数回轮状复叶,花白色,复伞形花序,根肥大,入药,产于中国。
达人:1.通达事理、明德辨义的人;2.某一领域非常专业,出类拔萃的人物。
无心:(动)没有心思:~学习|~工作。②(副)不是故意的;无意:言者~,听者有意。[反]有心。
会合:(动)会聚到一块儿。[近]汇合。
烂醉:烂醉lànzuì沉醉;酩酊大醉喝个烂醉方休

《赠燕》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

燕来我何喜,感此中春时;
燕去亦何有,无奈凋年悲。
四序如循环,万物更盛衰
我亦寓斯世,如客会当归;
骊车已在门,恋恋终何为?
达人付无心,欣厌两俱非。
岂有天壤间,会合无别离?
对花不烂醉,燕子笑汝痴。

中文译文:
燕子来了,我为何而喜悦,感受到了这中春的时光;
燕子离去,又有何意义,只能无奈地感叹岁月的凋零和悲伤。
四季循环,万物兴衰不已,
我也寄居在这个世界,如同客人,终将归去;
骊车已经在门前,我却依依不舍,终究有何意义?
达人已经超脱了世俗的纷扰,欣然厌弃这一切。
难道在这天地间,会有会合而无别离的事情吗?
对花儿不会陶醉,燕子却嘲笑你的痴迷。

诗意和赏析:
这首诗词以燕子为主题,表达了作者对燕子的喜爱和对光阴流逝的感慨。燕子是春天的使者,它的到来让人感受到了春天的气息,而它的离去则让人感叹岁月的凋零和悲伤。作者通过描绘燕子的来去,抒发了对时光流转和生命短暂的思考。

诗中提到四季循环,万物兴衰不已,表达了时间的无情和万物生命的轮回。作者将自己比作寄居在这个世界的客人,暗示了人生的短暂和归去的必然。骊车已经在门前,作者却依依不舍,反映了对世俗欲望的厌倦和对超脱的向往。

最后几句表达了作者对人世间的离合和对世俗欢愉的冷眼旁观。作者认为在这个世界上,没有什么会合是不会有别离的,对于花儿的美丽,作者不会陶醉其中,而燕子却嘲笑人们的痴迷。这种态度显示了作者对世俗欢愉的冷漠和对超脱境界的追求。

整首诗词以简洁明快的语言表达了作者对时光流逝和人生短暂的思考,以及对超脱世俗的向往。通过燕子的形象,诗词传达了一种淡泊和超然的情怀,给人以思考和启迪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()